ру-бг, Не плачь, Одинокий Т-Ли

Не плачь – оригинал

Автор - Одинокий Танкист


С мокрых деревьев осеннего сада
Листья летят хороводом сердец,
ВЕРА не плачь, успокойся, не надо,
В жизни всему наступает конец.

Эта листва освежала прохладой
Жар поцелуев в минувшие дни,
НАДЯ не плачь, успокойся, не надо,
К нам никогда не вернутся они.

Пусто теперь на скамье у ограды,
Звёзды погасли и в небе темно,
ЛЮБА не плачь, успокойся, не надо,
Кончилось всё между нами давно.

Ночь зажигает цветным водопадом
Свет фонарей в опустевшем саду,
Память не плачь, успокойся, не надо,
Я никого не дождавшись уйду.

*


Не плачь (Не плачи)
Поетичен превод – Величка Николова – Литатру1



Мокри дървета си скубят листата.
Вятър изплита огромен венец.
ВЯРА, изтрий си с ръката сълзата.
Всичко в живота си има конец.

Свежи изглеждат листата. Прохладно.
Тлее жарта на целувчени дни…
НАДЯ, изтрий си сълзите. Обратно –
нищо в живота не ще пропълзи.

Празна е пейката там, до стобора.
Звездно – небето, но черно. Черней!
ЛЮБА, изтрий си сълзите. Ех, хора,
ОБИЧ щом няма – сърце леденей!

Нощем отлазват сияния цветни.
Свети фенерът до стария бук…
ПАМЕТ, изтрий си сълзите безцветни,
АЗ ще си тръгна най- първи от тук!

* конец (ру) = край (бг) * (употребява се в българския език - русизъм)

Литатру1
България, София
петък, 28 юни 2019 г.
10 ч.

С уважение, обич и пожелание за здраве, дълъг живот, нови творчески успехи  и сътрудничество с мен – Величка Богданова - Литатру!


Рецензии
Стихи понравились! Молодец! Удач Вам!!! Л.

Людмила Помникова   05.07.2019 03:17     Заявить о нарушении
Благодаря, Помникова!
Много сте мила!
:)

Величка Николова -Литатру 1   04.05.2020 18:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.