ру-бг, Не плачь, Одинокий Т-Ли
Автор - Одинокий Танкист
С мокрых деревьев осеннего сада
Листья летят хороводом сердец,
ВЕРА не плачь, успокойся, не надо,
В жизни всему наступает конец.
Эта листва освежала прохладой
Жар поцелуев в минувшие дни,
НАДЯ не плачь, успокойся, не надо,
К нам никогда не вернутся они.
Пусто теперь на скамье у ограды,
Звёзды погасли и в небе темно,
ЛЮБА не плачь, успокойся, не надо,
Кончилось всё между нами давно.
Ночь зажигает цветным водопадом
Свет фонарей в опустевшем саду,
Память не плачь, успокойся, не надо,
Я никого не дождавшись уйду.
*
Не плачь (Не плачи)
Поетичен превод – Величка Николова – Литатру1
Мокри дървета си скубят листата.
Вятър изплита огромен венец.
ВЯРА, изтрий си с ръката сълзата.
Всичко в живота си има конец.
Свежи изглеждат листата. Прохладно.
Тлее жарта на целувчени дни…
НАДЯ, изтрий си сълзите. Обратно –
нищо в живота не ще пропълзи.
Празна е пейката там, до стобора.
Звездно – небето, но черно. Черней!
ЛЮБА, изтрий си сълзите. Ех, хора,
ОБИЧ щом няма – сърце леденей!
Нощем отлазват сияния цветни.
Свети фенерът до стария бук…
ПАМЕТ, изтрий си сълзите безцветни,
АЗ ще си тръгна най- първи от тук!
* конец (ру) = край (бг) * (употребява се в българския език - русизъм)
Литатру1
България, София
петък, 28 юни 2019 г.
10 ч.
С уважение, обич и пожелание за здраве, дълъг живот, нови творчески успехи и сътрудничество с мен – Величка Богданова - Литатру!
Свидетельство о публикации №119062803614
Много сте мила!
:)
Величка Николова -Литатру 1 04.05.2020 18:49 Заявить о нарушении