Альфред Теннисон, цикл Памяти, CXIX
In Memoriam Section CXIX
Doors, where my heart was used to beat
So quickly, not as one that weeps
I come once more; the city sleeps;
I smell the meadow in the street;
I hear a chirp of birds; I see
Betwixt the black fronts long-withdrawn
A light-blue lane of early dawn,
And think of early days and thee,
And bless thee, for thy lips are bland,
And bright the friendship of thine eye;
And in my thoughts with scarce a sigh
I take the pressure of thine hand.
*****
Здесь сердце было вырваться готово!
Вот двери, но… не плакаться явился
Я в час сюда, когда не пробудился
Сей городок под запахи лугов;
Под пенье отвсюду глупых птиц;
Когда сквозь ряд чернеющих домов
Дерзает свет, лишившийся оков,
О прежних днях на небе голубится...
Нейдёт из губ твоих привычно глас;
Твой свет, о друг, очей – благословлю!
Я с выдохом, в мечтах, себя ловлю:
Твоё рукопожатье – Божья власть...
Свидетельство о публикации №119062705803