Владыслав Броневски. Рабочий из Радомя
Поэзия кто такая,
куда и откуда,
не знаю, но люди читают
и, плача (не чудо),
свои стихи пишут–
нескладные и грубые–
из сердца дабы выжать
алчный гнёт убыли.
Один работяга из Радомя,
сынка потеряв было,
мне написал с трудом и
плача замолвил о
«мальчике милом, любимом,
красивом как цветик,
прошу стишок помимо,
панихиды– светский; ответьте...»
Не знаю, что есть поэзия,
но она точит потоки
из скал по воле Моисея,
убить и воскресить готова.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Robotnik z Radomia
Nie wiem, co to poezja,
nie wiem, po co i na co,
wiem, ze czasami ludzie
czytaja wiersze i placza,
a potem sami pisza,
mozolnie i nieudolnie,
by od dlawiacej ciszy
lkajace serce uwolnic.
A kiedy synka stracil
pewien robociarz z Radomia,
o wierszu pomyslal z placzem
i list napisal do mnie:
«Chlopczyk byl sliczny jak roza,
dobre, kochane dziecko...
Wierszyk niech bedzie nieduzy,
nie religijny– swiecki...»
Nie wiem, co to poezja,
jest w niej cos z laski Mojzesza:
strumien dobedzie ze skaly,
umie zabijac i wskrzeszac.
Wladyslaw Broniewski
Свидетельство о публикации №119062407964
Определить - значит ограничить...
Сергей Чудов 25.06.2019 11:36 Заявить о нарушении