На темы юм. миниатюр Марии Плет - 14

14:
ПЕРЕВОДЫ, НО ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ -- ПЕРЕЛОЖЕНИЯ, ПЕРЕСКАЗЫ, ВАРИАЦИИ,
И Т.П. ФАНТАЗИИ НА ТЕМЫ ЮМОРИСТИЧЕСКИХ МИНИАТЮР АВТОРА САЙТА
                МАРИИ ПЛЕТ

НАЧАЛО см.
"На темы юм. миниатюр Марии Плет - 01,02,03,04,05,06,07,08,09,10,11,12,13"

ЗА ВОЛЬНЫЕ ПАССАЖИ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ, ЗА ОТСТУПЛЕНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ОРИГИНАЛА, РАВНО КАК И ЗА КАЧЕСТВО ЕГО ПОПЫТОК  АВТОР МАРИЯ ПЛЕТ,
РАЗУМЕЕТСЯ, ОТВЕТСТВЕННОСТИ НЕ НЕСЁТ.

ОРИГИНАЛЫ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ ЗАИМСТВОВАНЫ СО СТРАНИЦЫ МАРИИ ПЛЕТ   http://www.stihi.ru/avtor/max2023

На указанной странице имеются многочисленные стихотворные комические
и юмористические миниатюры, шутки и короткие анекдоты Марии Плет
на русском и на немецком языке. 
Последние в значительной мере также доступны русскоязычному читателю, поскольку
сопровождаются переводами на русский, отобранными и одобренными самим автором.

Замечание:
В дальнейшем "И т.д..." означает наличие еще ряда вариантов перевода,
которые не приводятся: порою по той причине, что на тесном пространстве
короткого стихотворения они во многом -- пусть и случайно -- совпали
с более ранними работами других переводчиков.





01
                294. ВРЕД ПИВА


http://stihi.ru/2018/12/23/8229
BIER IST GEFAERLICH 

Ein Weizenbier ist gar nicht ohne –
Enthaelt viel weibliche Hormone.
Trinkst du davon erst vier-fuenf Kruege,
Bist du sofort total meschugge:
Faengst an nur Bloedsinn zu beteuern
Und kannst das Auto nicht mehr steuern.


ВРЕД ПИВА


1.
Наука говорит определённо,
Что в пиве много женского гормона.
Ведь хлопнув пару банок, ты при этом
Действительно становишься "с приветом":
Машину не способен ты вести,
И бредни принимаешься нести.


1а.
Да, в пиве есть определённо
Немало женского гормона.
Чуть выпьешь пива две-три кружки --
Вмиг помутится в черепушке,
Ты накосячишь, и в горячке
Уже вести не сможешь тачки.


2.
Конечно, пиво лучше кваса,
Но женских в нём гормонов масса.
Не оттого ли, запузыря
Бутылки три или четыре,
Ты мелешь явное не то,
И на авось ведёшь авто?


3.
Мне однажды сказали (я был потрясён),
Что, мол, в пиве содержится женский гормон.
Но похоже, здесь всё-таки истина есть:
Стоит хлопнуть, допустим, лишь пять или шесть
Полных кружек -- и вот я дурю, как жена,
И газую по встречке совсем как она.


4.
В пиве есть избыток, несомненно,
Женского гормона эстрогена:
Стоит выпить пару литров пива,-
В голове всё станет косо-криво,
И несёшь порою невесть что,
И не можешь справиться с авто...


4а.
В пиве есть -- опричь воды и пены --
Женские гормоны эстрогены.
Выпив пару-тройку кружек, ты
Обретаешь женские черты:
Вздор несёшь, покуда в лоб не дали,
И в машине путаешь педали.




02
                295. ЩЕКОТЛИВЫЙ ВОПРОС


http://stihi.ru/2019/01/02/8032
DARF ICH FRAGEN?

„Darf ich fragen? Verzei, wenn ich stoere:
Gingst du fremd, in Gedanken vielleicht?“
„Diese Antwort faellt mir superleicht:
In Gedanken – niemals, Schatz, ich schwoere!“


ЩЕКОТЛИВЫЙ ВОПРОС


1.
"Разреши мне спросить... ты когда-то
(Не сердись на меня, дорогой!)
Был -- хоть в мыслях, к примеру,-- с другой?"
"В мыслях -- нет: я противник разврата!"


2.
"Милая, скажи...  ты изменяла
Мне хотя бы в мыслях?.. таки да?!"
"Перестань! Такого не бывало.
Мысленно -- ни разу, никогда!"


3.
"Вот скажи, от меня ты гулял?-
Ну хоть в мыслях,- сознайся, дружок,
Мне однажды рога наставлял?"
"В мыслях? Нет, никогда, видит Бог!"


4.
"По совести признайся мне... Ни гнева,
Ни зла я на тебя не затаю:
Хотя б в мечтах -- ходила ты налево?"
"В мечтах?  Ни разу, милый, зуб даю!"


5.
"Ответь мне, дорогая: ты блудила
В период наших ссор и неладов?
Пусть мысленно? В мечтаньях?" -- "Что ты, милый!
В мечтаньях -- нет! Ни разу! Сто пудов!"




03
                296. ТОНКИЕ РАЗЛИЧИЯ


http://stihi.ru/2019/01/05/7874
FEINE UNTERSCHIEDE      

„Meine Frau ist toll – ein Engel eben!“
„Glueckspilz! Meine Frau ist noch am Leben.“


ТОНКИЕ РАЗЛИЧИЯ


1.
"Моя супруга ангел, право слово!"
"Счастливчик!..  А моя жива-здорова."


2.
"Не всякому с женою так везёт:
Моя супруга -- чисто ангелица!"
"Завидно! А моя себе живёт,
И в небеса не хочет торопиться."

2а.
"Как благодарен я моей судьбе!
Моя супруга -- чисто ангелица!"
"Везёт же! А моя живёт себе,
И вовсе тем не думает журиться."

2б.
"... Ведь до чего мне повезло с женой:
моя супруга -- просто ангелица!"
"Счастливец! А моя ещё со мной,
И в небеса нисколько не стремится."

2в.
"... Как же мне с супругой повезло:
Не жена, а просто ангелица!"
"Классно, друг!  Моя же, как назло,
В небеса не хочет возноситься."

2г.
"Как мне с женою повезло!
Она ей-Богу ангелица!"
"Да, брат...  Моя же, мне назло,
Не хочет к Богу торопиться."


3.
"Супруга моя -- сладкий ангел небесный!"
"Завидно! Моя же лютует, как чёрт.
Я ею, поверишь ли, к стенке припёрт
семейным столом и постелью совместной."

И т.д...




04
                297. НУ ПРОСТО ДОСАДА


http://stihi.ru/2019/01/07/8320
AERGER PUR   

Mich stets zu aergern liegt mir wirklich fern.
Die andren nerv ich aber furchtbar gern.


НУ ПРОСТО ДОСАДА


1.
Сердиться, злиться -- это чуждо мне.
Но я других бесить люблю вдвойне.


2.
Я сдержан, тих, всегда невозмутим,
Но страсть люблю попортить кровь другим.


3.
Я не бываю злым или сердитым,
Зато других сержу я с аппетитом.


4.
Нет, никогда я, милый друг,
Не кипячусь по злобе,
Но всех и вся сердить вокруг --
Моё большое хобби.


5.
Раздражаться, право слово,
Я любитель небольшой,
Но цеплять кого другого --
Тут я с милою душой.


6.
Я лезть в бутылку не привык, ей-ей:
По жизни я скорей флегматик, к счастью.
Но "доставать" знакомых и друзей
Я от души всегда готов со страстью.


7.
Когда мне кто выматывает кишки,
Я не сержусь. А им и невдомёк
Что день за днём другим трепать нервишки --
           Вот мой конёк.


8.
Я никогда не раздражаюсь сам,
Я делаю всё строго по часам,
Тем самым, без малейшего сомнения,
Всех доводя до белого каления.


9.
Я о своих талантах дюже мню,
И,- убеждён в себе, в своей планиде,
В своих приколах тонкий юмор видя,-
Готов других язвить сто раз на дню.


10.
Я сердцем кроток, я душою тих,
Я не сержусь, предпочитаю ла'д, уют,
Но оченно люблю позлить других:
Пусть дуются, звереют и досадуют.




05
                298. НА ФУТБОЛЬНОМ ПОЛЕ


http://stihi.ru/2019/01/08/8684
AUF DEM FUSSBALLFELD   

„Der Schiedsrichter ist blind! Es war kein Foul!
Es war auch keine Hand – es war mein Bauch.
Wenn es so weiter geht, kriegt er aufs Maul!“
Empoert der Schiri: „Was?!“
„Taub ist er auch.“


НА ФУТБОЛЬНОМ ПОЛЕ


1.
"Судья ослеп! Какой пенальти к чёрту!
Мне мяч попал в живот, не в руку!  Ух!
Он скоро у меня схлопочет в морду!"
Судья: "Что-чтооо?!"
"Да он еще и глух!"


2.
"Арбитр слепой! Там не было пенальти!
Я грудью мяч сыграл, а не рукой!
Он у меня получит будьте-нате!"
Судья: "Что-чтооо?!"
"К тому же он глухой!"


3.
"Мне мяч попал не в руку, а в живот,
А рефери ослеп, не ловит мух!
Штрафного нету, старый идиот!"
Судья: "Что-чтооо?!"
"Так он еще и глух!"


4.
"Какой офсайт? Всё правильно с подачей!
Судья совсем ослеп и гонит хрень!"
Судья: "Чего ты вякнул, хрен собачий?!"
"Да он еще и глух, как старый пень."



5 - 1. Звезда футбола К - ин и судья:

"Какой там фол? Мне мяч попал в плечо!"
Ослеп, подонок? Обдолбался травок?
Урод, урою!"
Рефери: "Чо-чо?!"
"Так ты же, мать твою, и глух вдобавок!"


5 - 2.  Звезда футбола М - ев и судья:

"Арбитр слепой! Какой там в сиську фол!
Мне врезали мячом в поддых, не в руку!
После игры убью его, как суку!"
Судья: "Что-чтооо?!"
"Так ты и глух, козёл?!"




06
                299. СПЛЕТНИЦЫ ЗА ЧАШЕЧКОЙ КОФЕ


http://stihi.ru/2019/01/14/8340
BEIM KAFFEEKLATSCH   

Ein Papagei spricht dummes Zeug, macht Quatsch,
Zwei Damen stoert damit beim Kaffeeklatsch.
Die eine laut: „Den haett ich rausgeschmissen!“
„Ich wuerde dieses Biest ja nicht vermissen,
Jedoch ihn loszuwerden – nicht mein Ziel.“
Und fluestert unter Hand: „Der weiss zu viel...“


СПЛЕТНИЦЫ ЗА ЧАШЕЧКОЙ КОФЕ


1.
За кофейком общаются две клуши,
А попугай трещит им прямо в уши.   
Хозяйке -- гостья (громко): "Дорогая,
избавилась бы ты от негодяя!"
Та (шёпотом): "Не медлила б ни дня,
Но он так много знает про меня..."


2.
Подружки кофе пьют, а какаду
Дурачится, несёт белиберду.
Одна другой: Ты выгнала бы гада!
А та ей шепчет: Я-то бы и рада,
Как говорится, скатертью дорога...
Жаль, что нельзя -- он знает слишком много.




07
                300. ЛЮБОВЬ ОСЛЕПЛЯЕТ


http://stihi.ru/2019/01/16/8335
LIEBE MACHT BLIND   

Du uebersiehst die Fehler dieser Frau?
Sie zieht dich an und ist unheimlich schlau?
Du sagst zu keinem ihrer Wuensche „nein“? –
Nicht deine Ehefrau wird sie wohl sein.


ЛЮБОВЬ ОСЛЕПЛЯЕТ


Ты недостатков не находишь в ней?
Нет никого милее и умней?
За блажь её ты всё отдашь сполна?
Ну, значит, это -- не твоя жена.




08
                301. ПОХОД В КИНО


http://stihi.ru/2019/01/20/8889
INS KINO   

„Ich gehe heut' ins Kino, um zu kuessen.“
„Deswegen gleich ins Kino gehen muessen?
Zu hause kann man das genauso gut.“
„Das tu ich nicht, dafuer fehlt mir der Mut.
Nur beim Gedanken wird mein Magen flau –
Da sitzt doch auf dem Sofa meine Frau.“


ПОХОД В КИНО


"Иду в кино сегодня. Целоваться."
"В кино идти, чтоб этим заниматься?
К чему, дружок, такие виражи?
А разве дома плохо? Вот скажи,-
Что вам мешает целовать друг друга?"
"Нет, там опасно: там моя супруга!"




09
                302. ЖЕНЩИНА-ОСА


http://stihi.ru/2019/01/21/9155
FRAUEN UND WESPEN

Wenn eine Frau 'ne Wespentaille hat,
Dann hat sie auch den Stachel gleich parat.



ЖЕНЩИНА-ОСА


1.
Даме с талией осы принадлежало
Осам свойственное мстительное жало.

1а.
Дама с талией осы принадлежала
К тем, кто вместа язычка имеет жало.


2.
... И жа'ло та'кже бо'ги
да'ли ей,-
Красавице с осиной
талией.

2а.
Красавицу с осиной талией
Нам выноси'ть невмоготу,
Поскольку боги также дали ей
Стрекало жгучее во рту.

2б.
Красавица с осиной талией
Распространяет клевету.
Ведь боги, к сожаленью, дали ей
Стрекало едкое во рту.

2в.
Женщину с осиной талией
Обходи'те за версту --
Ибо боги даровали ей
Жало острое во рту.

2г.
Вот красотка с осиною талией,
Чудо, женственность в самом цвету.
Жаль, что боги, шутя, даровали ей
Ядовитое жало во рту.

И т.д...


3.
У дамы осиная талия, нежные пальцы,
И вечно готовое к бою стрекучее жальце.


4.
Видишь даму с талией осиной?
Жаль, что у красавицы такой
Не болтливый язычок невинный,-
А стрекало злое за щекой.


5.
Дама с талией осы весь день жужжала,
И у ней был не язык, а злое жало.

5а.
Дама с талией осы всегда брюзжала,
и невесть что из себя изображала,
всем на свете недовольство выражала
и любого бесконечно раздражала,
незнакомых и знакомых унижала,
обижала, наезжала, угрожала...
Ведь у ней был не язык, как надлежало,
А осиное отточенное жало.




10
                303. ЖЕНЩИНА-КОШЕЧКА


http://stihi.ru/2019/01/23/8632
SO SIND DIE FRAUEN   

Die Frauen sind so anschmiegsam wie Katzen.
Nur: wird es keine Lobeshymnen geben,
Verwandeln sich die Pfoetchen gleich in Tatzen.
Dann blueht dem Mann ein wahres Hundeleben.


ЖЕНЩИНА-КОШЕЧКА


1.
Она кошечкой кроткой воркочет на локте
Господина... тот нежит её...  а иначе
Её пальчики вмиг превращаются в когти,
Так что мачо удел ожидает собачий.


2.
Жена для мужа "лапушка" и "киска":
Ведь тот, кто ей осанну не поёт,
Ничуть не гарантирован от риска
Собачей жизни... а она не мёд.


3.
Кошечка-жена
              ластится, нежна,
Коготочки лаковые пряча.
Но попробуй не
               спеть псалом жене --
И поймёшь, что значит жизнь собачья.


4.
Ласкай подругу-киску тихой сапою
(Все киски любят ласку наипаче!),
Иначе лапушка тигриной лапою
Тебя загонит в конуру собачью.




11
                304. ТЫ ВИНОВАТ ВО ВСЁМ !


http://stihi.ru/2019/01/24/9165
ALLES DEINE SCHULD

„Soll ich das Taeschen kaufen?“
„Nichts dagegen.“
„Schon wieder gibt es Kosten deinetwegen!“


ТЫ ВИНОВАТ ВО ВСЁМ !


"Та сумочка, смотри!..
                Ведь прелесть! Как не взять?!"
"Купи её, жена,
                потешь себя сполна ты."
"Благодаря тебе,
                транжира, мот!- опять
Пошли у нас в семье
                немыслимые траты!"




12
                305. ВЗРОСЛЕНИЕ


http://stihi.ru/2019/01/25/8853
ERWACHSEN SEIN   

Erwachsen ist der Mann nur dann,
Wenn er begreift die Weisheit hier:
Sein allerbestes Kuscheltier
Ist der Divan.


ВЗРОСЛЕНИЕ


Ты сразу заметишь, что выросла детка,
Как только у сына из мягких зверей
Останутся двое... и это, скорей,
Диван и кушетка.




13
                306. ОБ ИЗМЕНАХ
 

http://stihi.ru/2019/01/31/9501
UEBER SEITENSPRUENGE

„Betruegst du deine Frau? Und lass das Luegen!“
„Klar – wen, zum Kuckuck, soll ich sonst betruegen?“


ОБ ИЗМЕНАХ


1.
"Ты изменял супруге? Врать не смей!"
"Естественно! Кому же, как не ей?!"


2.
"Жене ты изменяешь? Чур не врать!"
"Да! - а кому еще мне изменять?!"


3.
"Ты изменял жене? Признайся мне."
"Факт! А кому же, если не жене?"




14
                307. ЛЕСОПОВАЛ

 
http://stihi.ru/2019/02/01/9681
BAEUME FAELLEN   

„Es wird erzaehlt du warst mal in der Wueste.
Was ich von dir dabei noch gerne wuesste,
Was hast du da getan?“
„Ich faellte Baeume.“
„Das gibt’s doch nicht! Ich glaube, dass ich traeume.
Da waechst kein Wald! Verkaufst du  mich fuer dumm?“
„Der waechst nicht mehr. Was glaubst du wohl warum?“


ВАЛКА ЛЕСА


1.
"Послушай, мне рассказывали: ты' не
На море отдыхал, а был в пустыне.
Чем ты там занимался?"
                "Лес рубил."
"Ты что же, полагаешь, я дебил?
Там нет ни деревца, всё это байка!"
"Факт: больше нет. А почему? смекай-ка!"


2.
"Все говорят, пустыня -- твое хобби.
Откуда же ты нынче к нам?"
                "Из Гоби."
"Что делаешь ты в Гоби?"
                "Лес валю."
"Да ты, мой милый, верно, во хмелю?!
Леса' в пустыне... бред! подумать дико!"
"Но отчего их нет? Сообрази-ка!"   

2а.
"Все говорят, пустыня --
                твое хобби.
Откуда ж к нам ты ныне?"
                "Я? Из Гоби."
"Что там творишь, приятель?"
                "Лес валю."
"Ты, верно, спятил
                или во хмелю?!
Леса' в пустыне... бред!
                подумать дико!"
"Но отчего их нет?
                Сообрази-ка!"   




15
                308. БРАЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
 

http://stihi.ru/2019/02/22/9205
HEIRATSANTRAG   

„Es wurde mir rein zufaellig bekannt:
Sie hielten an um meiner Tochter Hand,
Mich nicht gefragt, ein falsches Spiel getrieben...“
„Ich ahnte nicht, dass Sie mich gleifalls lieben.“


БРАЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ


1.
"Я услыхала от чужих людей:
Вы сватаетесь к дочери моей?
Нет чтоб сперва адресоваться к маме!"
"Но кто же знал, что я любим и  В а м и !"


2.
"Всем нормам этикета вопреки
У моей дочки просишь ты руки...
Что ж ты  м е н я  об этом не просил?"
"Как! неужели  В а м  я тоже мил?!"


3.
"Милейший! Я вчера
                случайно узнаю,-
Мол, в жёны вы себе
                берёте дочь мою.
И не спросить меня?!
                Я не прощу обиды!"
"Выходит -- на меня
                и  В ы  имели виды?!"


4.
"Мне ненароком довелось узнать:
Вы дочь мою хотите в жёны взять!
И прежде не спросить  м е н я?  О боже!"
"А разве я любим и  В а м и  тоже?"


5.
"Благодари, оболтус, за науку:
У дочери моей просил ты руку --
А почему ко мне не обратился?
Тогда б ты много большего добился!"


И т.д...




16
                309. СОБСТВЕННОЕ МНЕНИЕ

 
http://stihi.ru/2019/02/14/10698
EIGENE MEINUNG   

Dass ich 'ne eigne Meinung habe, stimmt –
Sie wird mir stets von eigner Frau bestimmt.


СОБСТВЕННОЕ МНЕНИЕ


1.
Я на всё всегда имею
Своё мненье: ведь оно
Мне супружницей моею
Капитально внушено.


2.
У меня на всё свой взгляд, а не'
Чей-нибудь... какой-нибудь... иной...
Ибо он втемяшен в тыкву мне
Моей личной, собственной женой.
 

3.
Ваши мысли мне по барабану,
У меня свои, хоть и скромны:
Мне мои сужденья постоянно
Достаются от моей жены.

И т.д...




17
                310. СУТЬ ДЕЛА

 
http://www.stihi.ru/2019/02/02/8735
ICH WEISS      

„Koerper weiten sich bei Hitze.“
„Ja, ich weiss.
Was bedeutet das?“
„Ich bin nicht dick – nur heiss.“


СУТЬ ДЕЛА


1.
"Жар все вещи расширяет. Суть проста."
"В чём же суть?"
"Я горяча, а не толста!"


2. (сценка)
                Она:
"Слышал, милый?- от тепла
Расширяются тела."

                Он:
"Эта истина ходячая,
всем известная давно,..."

                Она (прерывая):
"... означает лишь одно:
Я не толстая -- горячая!"




18
                311. БЕДА

 
http://stihi.ru/2019/02/16/9290
SCHLIMMES

„Hallo! Wie geht's?“
„Ich bin so gut wie tot!
Es ist so schlimm!.. Ich glaub es geht nicht schlimmer:
Die Frau fuhr unser Auto heut zu Schrott.“
„Lebt sie?“
„Noch – ja... Sie sitzt im Badezimmer.“


БЕДА


"Привет! Ты как?"
"Облом... дышу едва.
О чём мы только думаем, женясь?!"
"?..."
"Жена разбила в хлам авто..."
"Жива?"
"Жива покамест...
               В ванной заперлась."




19
                312. МОЯ ЖЕНА
 

http://stihi.ru/2019/02/07/9377
MEINE FRAU   

„Ich bin total zufrieden mit der Frau.
Sie ist sehr nett, dazu noch superschlau.
Sie spricht zum Beispiel locker sieben Sprachen,
Hat Witz und bringt mich oefter mal zum Lachen.
Sie  haelt in Ordnung unser grosses Haus...“
„Auch meine Frau sieht mittelmaessig aus.“


МОЯ ЖЕНА
 

1.
"Ах, что за чудо у меня жена!
Воспитана, умна, просвещена,
Владеет иностранным языком,
В порядке, в чистоте содержит дом,
Как мило шутит, как меня смешит..."
"Да... и моя... не бог весь что на вид."


2.
"Как я доволен, друг, моей женою!
Разумна, весела, мила со мною,
Способна к изученью языков...
Она не злится из-за пустяков,
Не принимает шутку за обиду..."
"Вот и моя... совсем невзрачна с виду."


3.
"Супругою доволен я сполна.
Уж как мила, уж до чего умна!
Семь языков освоила, к примеру,
И дом ведёт, и делает карьеру,
Смешит почище всякого артиста."
"Моя хозяйка тоже... неказиста."


4.
"Ах, как она мила, жена моя!
Супругой на все сто доволен я:
Она острит, владеет языками,
Читает по-японски Мураками.
Уютен дом, присмотрен наш малыш..."
"Вот и моя... по виду -- та же мышь."


5.
"Супругою доволен я вполне,
Ум, воспитанье я ценю в жене.
Семь языков моя подруга знает,
И превосходно юмор понимает.
При ней и дом, и в доме всё блестит..."
"Что ж... и моя -- мышь серая на вид."


6.
"Моей женой доволен я всецело:
Она мила, талантлива, умела.
Всегда у ней в запасе анекдот,
Она семью блюдёт и дом ведёт,
Болтает по-испански, по-английски..."
"Вот и моя... ни sisьki, блин, ни pisьki."




20

                313. АВАРИЯ

 
http://stihi.ru/2019/02/09/9684
AM UNFALLORT 

Zwei Polizisten rasen in den Graben.
Der Streifenwagen wird dadurch zerstoert.
Da staunt der eine dieser Ungluecksraben:
„Wir waren nie so schnell am Unfallort.“


АВАРИЯ
 

Однажды полицейский драндулет
Влетел на полной скорости в кювет.
На место происшествия едва ли
Менты так быстро раньше прибывали.




21
                314. ГОРЕ ЛУКОВОЕ
 

http://stihi.ru/2019/02/15/9876
TRAENEN VERGISSEN    

„Ich brech in Traenen aus beim Zwiebelnschneiden.“
„In diesem Fall bist du nicht zu beneiden.
Es gibt 'ne Loesung: mach dich auf die Beine,
Raus aus dem Raum – die Frau schafft es alleine.“


ГОРЕ ЛУКОВОЕ
 

1.
"Я горько плачу, если чищу лук."
"Тебе не позавидуешь, мой друг.
А ты уйди из дому, и жена
Отлично с этим справится одна."   


2.
"Я плачу, если луковицу чищу."
"Тебе не позавидуешь, дружище.
Но есть рецепт -- айда из дому смело:
Ведь лук и слёзы -- это бабье дело."


3.
"Когда по просьбе милки-капризули
Я занимаюсь чисткою цибули,-
Я плачу в три ручья"...  "А ты, как я,-
Уйди,- оставь рыданья для бабья."




22
                315. ЦВЕТЫ И ШИПЫ
 

http://stihi.ru/2019/03/02/7431
BLUETEN UND DORNE      

Jetzt sag: wie kann man dich nur lieben?
Du bist wie eine Rose, Schatz:
Die Blueten fielen ab – ratz-fatz,
Die Dorne aber sind geblieben.


ЦВЕТЫ И ШИПЫ
 

1.
Вот как любить тебя, ответь, а?
Ты словно роза, честь по чести:
Чих-пых осыпались соцветья,
Зато колючки -- все на месте.


2.
Сравнение с тобой и майской розе
Вполне возможно, сделало бы честь.
Но стих умолк, и уступает прозе,
Цвет облетел,- зато шипов не счесть.


3.
Как розы день-другой цветут,
И ты, мой друг, не такова ли?
Все лепестки уже увяли,
Зато колючки -- тут как тут.




23
                316. ДЕЛА СЕРДЕЧНЫЕ
 

http://stihi.ru/2019/03/11/8748
HERZANGELEGENHEITEN 

„Hat er dein Herz entdeckt?“
„Was soll ich sagen...
Sein Weg zum Herzen endete im Magen.“


ДЕЛА СЕРДЕЧНЫЕ
 

"Твой кавалер, настойчивый и чуткий,-
Нашёл ли он путь к сердцу твоему?"
"Подруга, и сама я не пойму:
Похоже, путь закончился в желудке."




24
                317. СЕКРЕТ УСПЕХА
 

http://stihi.ru/2019/03/12/8351
DAS ERFOLGSGEHEIMNIS   

– Die Frau lebt gluecklich auf der Welt.
Sie ist erfolgreich: Kinder, Haus,
Hat sicher jede Menge Geld...
– Sie ist ja nur auf Rache aus.


СЕКРЕТ УСПЕХА
 

1.
"Взгляни-ка, друг, на даму ту:
Детишки, дом... всё честь по чести,
Плюс куча денег на счету..."
"И всё проистекло из мести!"


2.
"Дом, деньги, дети... на такую даму
Посмотришь -- и поймёшь, что счастье -- есть.
Ей-богу, хоть снимай по ней рекламу."
"А ведь мотив её успеха -- месть!"


3.
"Всё есть у женщины: карьера,
Детишки, счастье, мир в дому..."
"А просекаешь -- почему?
Она мужчинам мстит, мегера!"


4.
Детишки, дом, где счастье и уют,
Валюта -- просто куры не клюют!
Всё есть у этой дамы... а ведь это --
Всем нам, мужчинам, женская вендетта.


5.
"Порой у бабы как на грех
Детишки, тачка, дом, бабло,
В делах удача и успех..."
"А всё мужчинам, нам,- назло."


6.
"Вот женщина, красива и умна,
У ней есть дом, и деньги, и дитя..."
"Однако только нам, мужчинам, мстя,
Смогла добиться этого она!"


7.
В Москву, в Москву! -- взывал когда-то Чехов.
Там сон осуществится наяву!
И вот провинциалки, "понаехав",
завоевали древнюю Москву,
свои мечты в реальность воплотив
посредством шарма, наглости, ума:
для этих дам триумф -- императив:
детишки, тачки, доллары, дома...
Но месть нам, мужикам,- всех их успехов
главнейший побудительный мотив.




25
                318. ВЕСЕННЯЯ УБОРКА
 

http://stihi.ru/2019/03/13/8320
FRUEHJAHRSPUTZ

„Ich loese mich heut los vom Muell und Schund.“
„Ich gehe nicht, so wahr die Erde rund!“


ВЕСЕННЯЯ УБОРКА
 

1.
"Давай наш дом от мусора и хлама
Освободим сегодня, дорогой."
"И ты мне говоришь об этом прямо?!
Убей -- а я из дому ни ногой!"


2.
"Я нынче дом от сора чистить буду."
"Ещё чего! Я ни ногой отсюда!"

3.
"Весна... Пора убрать из дому хлам."
"Ну нет! Я не покину наш вигвам!"


4.
"Всю грязь, старьё и рухлядь вон --
Хочу очистить дом от сора."
"Не при, подруга, на рожон:
Поверь, я не уйду так скоро!"


5.
"Я всё из дому вычистить хочу,-
Всю грязь, весь мусор, всю хурду-мурду."
"Фильтруй базар, чтоб не попасть к врачу!
Нет, я точняк отсюда не уйду."


6.
"Помоги мне из матраца
Выбить пыль... Помой все рамы,
Дом освободи от хлама..."
"Нет уж!  Мне -- и...   у б и р а т ь с я?!"

6а.
"Выбей эти два матраца,
Всё говно -- долой из дома!"
"Ну, ты, блин, и простипома!
"Чтобы мне -- да  у б и р а т ь с я?!"




26
                319. МУЖЧИНЫ И ЖЕНЩИНЫ: ВЗАИМНАЯ ЛОВЛЯ
 

http://stihi.ru/2019/03/16/8393
MAENNER UND FRAUEN    

Dem Mann wird meistens einiges verziehen,
Wenn er versucht die Frau ans Land zu ziehen.
Nur eine Frau kann ihn noch uebertrumpfen
Mit ihren Waffen: Make up, Dueften, Struempfen.
An Rafinesse wird es ihr nicht mangeln,
Wenn es darum geht einen Mann zu angeln.


МУЖЧИНЫ И ЖЕНЩИНЫ: ВЗАИМНАЯ ЛОВЛЯ


Ну как того мужчину осудить,
Кто даму, словно рыбку золотую,
Старается подсечь и подцепить?!
А дамы? Те вообще напропалую
Используют все средства: тут помада,
Шампуни, спреи, макияж для щёк,
Духи, бельё, чулочки...  всё, что надо,
Чтобы поймать мужчинку на крючок.




27
                320. ОБРАТНЫЕ КУРЬЁЗЫ


http://www.stihi.ru/2019/03/17/8735
KURIOSES

Eine gute Frau verzeiht dem Mann,
Wenn sie voll im Recht ist – nur noch dann.

 
f******

КУРЬЁЗ,  Перевод: Клейман Иосиф
http://www.stihi.ru/2019/03/18/702
Мужу лишь тогда простит жена,
Если будет правою она.

f******

КУРЬЁЗ, Перевод: Иосиф Бобровицкий
http://www.stihi.ru/2019/03/18/1564
Жена прощает мужа, когда
Вполне права и только тогда.

f******

ОБРАТНЫЕ КУРЬЁЗЫ


1.
Если в чём-то не права жена,
То супруга не простит она!


2.
Если мужа не простит жена,
Значит,  в чём-то не права она!




27
                321. ДОСАДНАЯ ПРОБЛЕМА
 

http://www.stihi.ru/2019/03/18/8501
BIST DU GEREIZT?      

„Bist du gereizt? Wo liegt denn dein Problem?“
„Ich schenke ihr ein schoenes Diadem,
Und sie mir – Socken. Nein, wie kann sie's wagen?!“
„Du wuerdest wohl das Schmuckstueck selber tragen?“



ДОСАДНАЯ ПРОБЛЕМА
 

1. (Новогодние сувениры)
"Я приобрёл для тёлки диадему.
Бесстыжая, не говоря мерси, 
Вручает мне носки!" -- "Нашёл проблему!
Потребуй цацку взад -- и сам носи!"


2.
Я подарил любимой диадему
И получил серьёзную проблему:
Расходы были слишком велики --
Теперь подруга дарит мне носки.




28
                322. ВЕГЕТАРИАНСКОЕ
 

http://stihi.ru/2019/03/22/9511
VEGETARISCHES         

Vegetarisch? Vieles kann Sie reizen:
Unser Vodka ist aus bestem Weizen,
Tafelwein aus Trauben gibt es hier,
Und aus Gerste ist gebraut das Bier.


ВЕГЕТАРИАНСКОЕ
 

1.
Ве'гетариа'нцу
                е'сть чем наслади'ться:
Водочку-то люди
                гонят из пшеницы,
Ви'на -- те плодам и
                ягодам родня,
А сырьё для пива --
                зёрна ячменя.

1а.
Вега'н всегда найдёт, чем поживиться:
Ведь водку производят из пшеницы,
Вино -- плодам и ягодам родня,
А пиво варится из ячменя.

1б.
Ка'к вегетарья'нцу не плени'ться
Пивом, сваренным из ячменя,
И винцом, что ягодам родня,
И чумной горилкой из пшеницы ?!


2 (Реклама: прелести вегетарианства).
Вегетарианец вместо мяса
Может наслаждаться вкусом кваса,
Пива, виноградного вина,
Виски из ячменного зерна,
Джина, рома, бренди и горилки,
Не нуждаясь ни в ноже, ни в вилке.




29
                323. ПОВОД ДЛЯ РЕКЛАМАЦИИ
 

http://www.stihi.ru/2019/03/23/9583
GRUND ZUR BESCHWERDE

Aus voller Kehle hab ich heut gelacht:
Mich rief der Lover meiner Exfrau an,
Beschwerte sich, dass sie nicht kochen kann, –
Ich haette's ihr nicht richtig beigebracht.   


ПОВОД ДЛЯ РЕКЛАМАЦИИ
 

1.
Я веселюсь (оно и впрямь смешно ведь!):
Её сожитель ставит мне в вину,
Мол, почему я бывшую жену
За столько лет не приучил готовить?!


2.
Звонит ко мне её любовник-лапоть
С претензией (что' может быть смешней?!) --
Мол, я, пока я был женат на ней,
Не приучил её стирать и стряпать!


3.
Её бой-френд (представь, какое скотство!)
Звонит, и выговаривает мне,-
Мол, отчего же ей, как экс-жене,
Я не давал уроков домоводства?!


4.
Мою жену сманивший прохиндей
Теперь звонит, чтоб я забрал дурищу,
Поскольку не внушил желанья ей
Дом убирать, стирать, готовить пищу...


5.
Моя жена к любовнику ушла.
Он позвонил мне и развёл нытьё,
Что, мол, пока она со мной жила
Готовить я не выучил её.


6.
Вот смеху-то! Представь, звонит мне тип,
Который соблазнил мою тетёху,
С упрёками, что та готовит плохо,
И здесь моя вина,-- а он-де влип!


7.
Как я смеялся! Прямо чуть не плакал!
Вчера звонит  её нахальный хахаль
И сетует, что бывшая моя
Готовить не умеет... !




30
                324. ОТ ВСЕГО СЕРДЦА
 

http://stihi.ru/2019/03/28/84
VOM GANZEN HERZEN      

Es gibt auf Erden eine Maennerrasse,
Zu der die Freunde meines Mannes zaehlen.
Wie sehr ich sie – vom ganzen Herzen – hasse!
Am liebsten wuerd' ich alle gleich vermaehlen.


ОТ ВСЕГО СЕРДЦА


1.
У, кобели! Я знаю эту расу:
Всё мужа моего дружки. Однако
Я ненавижу их, и всю их массу
Хочу перетопить в горниле брака.


2.
Всех этих мужа моего дружков
Я ненавижу, и даю вам слово:
Моя гнев на них и мой запал таков,
Что я их всех окольцевать готова.


3.
Супруга моего дружков бухих 
Я ненавижу от души, и всяко,-
Будь у меня возможность,-- я бы их
Перемолола жерновами брака!


4.
Вот кореша' супруга моего:
Настолько ненавистно мне их семя,
Что я, ей-богу, всех до одного
Переженю, когда настанет время.


5.
Приятелей супружника (а их            
Есть у него не двое и не трое!)
Из мести -- на приятелках моих
Женила б тут же всех до одного я!


6.
Друзья супругу ближе, чем родня.
От сердца ненавижу всё их племя!
Прелюбодеи (дайте только время)
Все будут в брачных узах у меня!


7.
Приятелей супруга -- ох, доколе
Мне их терпеть?  Пусть бог простит мой грех,-
Я ненавижу их! Моя бы воля --
В два счёта их обабила бы всех!


8.
Вы, моего супруга дружбаны!
Я, думая о вас, впадаю в раж.
Вы только жрать да бражничать годны!
Я всем бы вам устроила марьяж!


И т.д...




31
                325. НИКАКОГО ВЫБОРА
 

http://stihi.ru/2019/04/04/8947
KEINE WAHL 

„Bist du jetzt Arzt geworden? Und weswegen?“
„Ich hatte wirklich keine grosse Wahl.
Studiert man Medizin, ist es normal.
Danach hat es mir einfach nahe gelegen.“


НИКАКОГО ВЫБОРА


1.
"Ты стал врачом, приятель? Что за бзик?!
В гимназии ты был плейбой и зюзя!"
"Когда ты, братец, учишься в медвузе,
То выбор не особенно велик."

1а.
"Ты стать врачом сподобился, старик?"
"Что ж было делать? Ведь учась в медвузе,
Ты вскорости лишаешься иллюзий
И понимаешь: выбор невелик."


2.
"Ты стал врачом? Но отчего же вдруг?
Я этого никак не уясню."
"Я поступил в медвуз. А здесь, мой друг,
Для всех, увы, одна строка в меню."

2а.
"Ты стал врачом, браток? Ведь это смех!
Шесть лет учить подобную фигню!"
"Я поступил в медвуз. А здесь для всех
Студентов -- унитарное меню."


3.
"Ты вправду врач? Уж от тебя, друг мой,
Я мог бы ждать и больше креатива!"
"Но я ведь поступил в медвуз. Какой
Ещё могла быть здесь альтернатива?!"


4.
"Ты стал врачом? Ну, парень, ты даёшь!
Как это вышло, объясни по сути:
Ты что же, больше ни на что не гож?"
"А разве выбор есть в мединституте?"

4а.
"Ты стал врачом, прятель? Вот так-так!
Ты что же,- окромя латинской мути,
Не понял в жизни ничего, чудак?!"
"Других профессий нет в мединституте!"


5.
"Слыхать, ты в доктора' подался, Петя?
Решил идти по следу Пирогова?"
"Да ведь на медицинском факультете
 Врач, или... врач:  нет выбора другого."

И т.д...




32
                326. НЕСПРАВЕДЛИВО
 

http://stihi.ru/2019/04/06/7647
UNGERECHT   

Das Arbeitsklima ist bei uns so hart!
Ich malte mir mit Edding einen Bart
Und kam damit ganz locker ins Buero.
Da tratschte die Belegschaft schadenfroh.
Besonders eifrig taten es die Frauen
Mit pechschwarz angemalten Augenbrauen.



НЕСПРАВЕДЛИВО

Я бороду себе намалевал.
Какой при этом был в бюро скандал!
Все дамы, что наводят макияж,-
Все впали в возбуждение и в раж,
Все, красившие ногти, губы, брови ли --
Меня срамили, обо мне злословили...


f************************************************************


33
                327. НЕ ДО СМЕХУ
 

http://www.stihi.ru/2019/04/08/7674
NICHTS ZU LACHEN   

„Ich ass seit sieben Tagen keinen Bissen.
Dass es so kommt koennt ich auch frueher wissen.“
„Mit Zahnschmerz gibt es wirklich nichts zu lachen.“
„Wieso den Schmerz? Ich liess mir Zaehne machen.“


НЕ ДО СМЕХУ


1.
"Я не могу уже неделю есть.
Эх, мне бы это ранее учесть!"
"Зубная боль и вправду хуже смерти!"
"Какая боль? С протезом тянут, черти!"


2.
"Мне зубы, друг, буквально вышли боком:
Есть не могу, семь дней питаюсь соком."
"Но что же вы к дантисту не зайдёте?"
"Зашёл... а он сказал: протез в работе."


3.
"З жубами, брат, такая жаморошька!
Не ем узе неделю ни кушошька."
"Что?  Так болит?  И это терпишь ты?"
"Присём тут боль? -- Мне делают мошты."




34
                328. ИСКЛЮЧЕНО
 

http://stihi.ru/2019/04/10/7576
AUSGESCHLOSSEN

„Das alte Kleid hat unmoderne Falten,
So wird man mich fuer eine Koechin halten.“
„Nicht wahr! Daran glaubt weder Hund noch Katz,
Die deinen Schmaus gekostet haben, Schatz!“


ИСКЛЮЧЕНО


1.
"... То платье? Нет! Гори оно огнём:
Меня за повариху примут в нём."
"Ах, милая, так не считают всяко
Твои питомцы -- мурка и собака!"


2.
"Панёва в сборку? Ношеная тряпка?
И кто я буду в ней? Кухарка? Стряпка?"
"Ни псы не верят в это, ни коты,
Которых, дорогая, кормишь ты."


3.
"... То платье чересчур пестро и ярко.
Подумают ещё, что я кухарка!"
"Нет, милая! Кто ел твою еду,
Тот не поверит в эту ерунду!"


4.
"Мне это платье надевать негоже:
Я в нём с какой-то поварихой схожа."
"Ничуть! Спроси знакомых и родню,
Любого, кто вкушал твою стряпню."


f************************************************************


35
                329. БЕССОННИЦА
 

http://stihi.ru/2019/04/13/8094
SCHLAFLOS    

„Naechtelang lieg ich im Bett putzmunter.“
„Boeses schlummert nie, es ist kein Wunder.“


БЕССОННИЦА


1.
"Что ни ночь, я не смыкаю глаз."
"Зло не дремлет, карауля нас!"


2.
"Без сна проходит ночь, за ней другая..."
"Не дремлет лихо, нас подстерегая!"


3.
"Я не сплю ночами напролёт."
"Да уж... лихо носом не клюёт."

И т.д...




36
                330. ВОРЧАТЬ НЕ ПРИХОДИТСЯ
 

http://stihi.ru/2019/04/14/8056
NICHTS ZU MECKERN   

„Heute sagst du nicht: ‚Das Fleisch ist roh‘.“
„Danke, Schatz, da bin ich aber froh.“
„Deine Freude, die vergeht dir bald,
Denn ich liess die Kueche einfach kalt.“


ВОРЧАТЬ НЕ ПРИХОДИТСЯ


1.
"Ты сегодня не скажешь, что, мол, на второе
Подала тебе мясо я полусырое."
"Как я рад -- ты мой вкус и желанье учла!"
"Не спеши: я на кухне вообще не была!"


2.
"Сегодня ты сказать не сможешь снова
О том, что мясо не совсем готово."
"Я правда очень рад, спасибо, милая."
"Напрасно -- в кухню даже не входила я".


3.
"Сегодня вряд ли упрекнёшь меня ты,
Что, мол, котлеты вышли сыроваты."
"Ах, как я рад! Я их с десяток съем!"
"Да ну? Я не готовила совсем!"


3а.
"Нынче вряд ли упрекнёшь меня ты,
Что котлеты вышли сыроваты."
"Как я рад! Я их с десяток съем!"
"Да? Я не готовила совсем!"


И т.д...


f************************************************************


37
                331. КАК БЫТЬ СЧАСТЛИВЫМ

 
http://stihi.ru/2019/04/15/7897
GLUECK    

Ist man gluecklich und es weiter bleiben will,
Zaehlt die Meinung Seelenklempners nicht mehr viel.


КАК БЫТЬ СЧАСТЛИВЫМ


1.
У счастливцев есть продуманное кредо:
Им начхать на специалиста-мозго(в)еда.


2.
Тот, кто счастлив, не расходуется зря
На лукавого эксперта-психаря.


3.
Быть счастливым сам уж как-нибудь сумей,
                да
Не рассчитывай на Юнга или Фрейда.


4.
Чтоб стать счастливым, избегай особо
Психолога с дипломом: моз-го-(...).


5.
Счастливей всех существ сосиска в тесте,
И ей плевать на Фрейда с Юнгом вместе.


И т.д...




38
                332. ЖИЗНЕННЫЙ ПУТЬ

 
http://stihi.ru/2019/04/16/8027
MEIN LEBEN   

Mein ganzes Leben – ein Wirrwarr,
Mit vierzig hat es keinen Sinn:
Erst fehlte's mir an Grips – ist wahr,
Jetzt ist auch die Gesundheit hin.


ЖИЗНЕННЫЙ ПУТЬ


1.
Вся жизнь моя -- сумбур, дурдом.
Мне сорок стукнуло как раз.
Я с детства не блистал умом
И стал развалиной сейчас.


2.
Моя жизнь -- сплошная суматоха.
Небеса копчу я сорок лет.
Прежде с головою было плохо,
А теперь совсем здоровья нет.


3.
Мне сорок лет... и что ж? -- Дым коромыслом,
Сумятица, бедлам и кутерьма.
И я, всю жизнь гонявшийся за смыслом,
Лишась здоровья, не обрёл ума.


4.
Жизнь моя -- раздрай, содом... хоть вой.
Сорок лет в угаре пролетели.
С юности страдал я головой,
А теперь здоровья нет и в теле.


5.
Весь век мой куролесил я, как мог.
И взгляд назад меня обескуражил:
Мне нынче сорок... а каков итог?
Здоровье пропил, а ума не нажил.


6.
Вся моя жизнь -- сплошная кутерьма,
И горько признаваться в сорок лет,
В том, что сначала не было ума,
А нынче и здоровья тоже нет.

И т.д...


f************************************************************


39
                333. В ВОДУ НЕ ЛЕЗЬ!


http://stihi.ru/2019/04/20/7226
GEH NICHT INS WASSER! 

„Das Schicksal wuerde ich nicht provozieren,
Sonst gehst du gleich wie die Titanic unter.
Geh nicht ins Wasser, Schatz!“
„Wieso?“
„Kein Wunder -
Da sind doch deine Steine in den Nieren.“


В ВОДУ НЕ ЛЕЗЬ!


1.
"Дразнить судьбу не стоит, право слово.
Гляди, пойдёшь <Титаником> на дно.
Не лезь же в воду, милый!"
                "Что такого?"
"А камни в почках? То-то и оно!"


2.
"Идти на риск -- неумная бравада.
Ты пропадёшь, как <Тирпиц>, ни за чих!"
"Да что такое?"
                "В море лезть не надо:
Ведь в почках -- камни. Ты забыл про них?! "


3.
"Зачем идти ва-банк и лезть в водицу?
Утонешь как <Титаник>  ни за грош."
"Какого чёрта? Что со мной случится?"
"А камни в почках? Вмиг ко дну пойдёшь!"


4.
"Послушай, в воду заходить не смей...
Нет, это осторожность, а не паника:
Ведь в почках у тебя балласт камней,
Ты с ним на дно пойдёшь быстрей <Титаника>!"


5.
"В море только по грудь заходи ты,
Не рискуй, опасайся волну!
Твои почки камнями набиты:
То и жди, что утянут ко дну!"


6.
"Нырять не рискуй, поступай умней,
(Тем паче не зная броду):
Твоя селезёнка полна камней,-
С их грузом уйдёшь под воду."


И т.д...




40
                334. САМОЕ СЛОЖНОЕ


http://stihi.ru/2019/04/19/7355
SCHWIERIGES   

Das schwierigste im Leben – jetzt nicht lachen –
Das Leben sich nicht allzu schwer zu machen.


САМОЕ СЛОЖНОЕ


Всего сложнее в жизни -- чур не ржать! --
Её себе не слишком усложнять.




41
                335. ДОБРЫЙ ДЕНЬ


http://stihi.ru/2019/04/30/6839
GUTEN MORGEN!   

„Guten Morgen, Schulz!“
„Ich sah dich schon.“
„Stimmt! Und trotzdem bleibt der Morgen schoen.“



ДОБРЫЙ ДЕНЬ


"День добрый, Шульц!"
"Тебя видал уже я."
"Но стал ли день от этого хужее?"




42
                336. МУЗЫКАЛЬНЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ


http://stihi.ru/2019/04/22/7863
MUSIKALISCHES      

Meine Nachbarn hoeren richtige Musik.
Laute Rockkonzerte – einfach genial!
Tag und Nacht tun sie es, jeden Augenblick.
Ob sie's wollen oder nicht, ist mir egal.

oder:

Neue Wohnung passt mir wirklich optimal.
Meine Nachbarn hoeren laute Rockmusik.
Tag und Nacht tun sie es, jeden Augenblick.
Ob es ihnen wirklich passt, ist mir egal.


МУЗЫКАЛЬНЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ


1.
Хэ'ви-ме'тал -- вот что слушает сосед:
Не романсы, не фольклор и не фоно.
По ночам, и рано утром, и в обед...
А по вкусу ли ему -- мне всё равно.


2.
Нет, моим соседям
                это не в упрёк,
Что в любое время
                ночи или дня
Слушают соседи
          лишь тяжёлый рок:
Уж такая есть
          страстишка у меня.


3.
По совести -- мне в кайф мой нынешний вертеп:
И днём и ночью дом молотят децибелы.
Соседи слушают хард-рок, хип-хоп и рэп.
А в кайф ли это им?...  Ну мне какое дело?


f************************************************************


43
                337. МАРШРУТ К МУЖСКОМУ СЕРДЦУ


http://stihi.ru/2019/04/23/7332
EIN WEG ZUM MAENNERHERZEN   

Wie findet man den Weg zum Maennerherzen?
Ich hab gehoert, der fuehrt direkt zum Magen.
So kann man sich die Sache leicht verscherzen:
Der Leberpfad ist kuerzer wuerd ich sagen.


МАРШРУТ К МУЖСКОМУ СЕРДЦУ


1.
Как путь к мужскому сердцу нам найти?
Я слышала, что, мол, на том пути
Лежит сперва желудок...
                По идее,
Ход через печень мог бы стать вернее.


2.
Как отыскать маршрут к мужским сердцам?
Через желудок? Это ненадёжно.
А через печень, безусловно, можно
Куда скорей достигнуть цели нам.


3.
Как отыскать к мужскому сердцу путь?
Поскольку сердце занимает грудь,-
Маршрут через желудок обеспечен.
Но разве не короче через печень?


4.
Известен старый предрассудок,
Мол, путь к мужским сердцам ведёт
Сначала через пищевод,
А вслед за тем через желудок.
Поверьте, через печень он
Заметно будет сокращён.


5.
К мужским сердцам, как слышно, путь ведёт
Через желудок, через весь живот,- 
Но там в кишках легко нам заблудиться...
Хотелось бы призвать мне матерей
Самим всенепременно научиться
А также научить своих девчонок,
Что та из всех окажется быстрей,
Кто мужика достанет до печёнок.

И т.д...


f************************************************************


44
                338. ПРЕХОДЯЩИЕ ЗАБОТЫ


http://stihi.ru/2019/04/26/7303
SORGEN      

„Sorgen... Sie nagen an meinem Verstand,
Machen mich fertig mit aller Gewalt.
Dir ist so etwas bestimmt nicht bekannt...“ 
„Sorge dich nicht, die verhungern ja bald.“


ПРЕХОДЯЩИЕ ЗАБОТЫ


1.
"Страхи мне мозг выедают все дни,
Я их гоню, а они тут как тут."
"Не беспокойся, не бойся: они
Вскоре голодною смертью умрут."


2.
"Мне тревоги не дают покоя,
Гложут разум и зудят как мухи."
"Не тревожься, плюнь и всё такое:
Они скоро сдохнут с голодухи."


3.
"Бедный мозг мой заморочки гложут:
Личные, жилищно-бытовые..."
"Пусть тебя их свора не тревожит:   
Скоро им капут от дистрофии."


f************************************************************


45
                339. ЛЮБИМАЯ ЕДА


http://stihi.ru/2019/04/29/7466
LEIBGERICHT   

Das Leibgericht des Singels ist
Ein Butterbrot mit irgendwas.
Was er dazu noch manchmal ass –
Salat aus irgendeinen Mist.


ЛЮБИМАЯ ЕДА


1.
Бобыль всегда умять бы рад
Обычный сэндвич с тем, что есть.
А если бы вдобавок съесть
Еще с дрянцом с каким салат!...
                О-о-о!..


2.
Что' есть холостяцкая еда?
Чёрствый бутерброд с начинкой всякою,
И салат вдобавок иногда,
Уснащённый бякою и какою.


3 (Ужастик).
Что' ест живущий бобылём?
-- Он что ни попадя метёт:
он жадно отправляет в рот,
салатик, сдобренный gownom,
заплесневелый бутерброд,
  вареники с котятами
  пушисто-полосатыми,
приберегая на потом
       супец с котом.


f************************************************************


46
                340. ЛЮБИМАЯ КОЛЫМАГА


http://stihi.ru/2019/04/27/7304
VEHIKEL   

„Wann schaffst du endlich dein Vehikel ab?
Das faehrt doch nicht.“
„Es haelt mich stets auf Trab.
Mit diesem Wagen bleib ich immer fit.
Und ausserdem verbraucht er kaum noch Sprit.“


ЛЮБИМАЯ КОЛЫМАГА


1.
"Твой драндулет давно изъела ржа,
Ты вывез бы его из гаража."
"Но он даёт мне драйв,- при том, что ныне
Нисколько не нуждается в бензине."


2.
"Разобрал бы ты рыдван да вынес вон.
Ведь давно не в состоянье ездить он."
"Но зато меня он держит в кураже,
И в горючке не нуждается уже."


3.
"Твой древний автохлам, конечно, жалко,
Но для него одно есть место: свалка."
"Да, польза от него близка к нулю,
И всё же я люблю его... люблю!"


f************************************************************


47
                341. НЕТ, ЭТО УЖ СЛИШКОМ


http://stihi.ru/2019/05/01/7967
DU GEHST ZU WEIT         

„Ich lieb dich jeden Tag ein bischen mehr.
Auch sterben bin ich gern fuer dich bereit.“
„Oh nein, da gehst du aber viel zu weit.
Du lebst mit mir erst qualfoll, lang und schwer.“



НЕТ, ЭТО УЖ СЛИШКОМ


1.
"Люблю тебя! О, это не слова!
Я в ад готов сойти из-за любви!"
"Зачем такую даль? Нет, ты сперва
СО МНОЮ век в мученьях проживи."


2.
"Люблю тебя, люблю со страшной силой!
Я к чёрту за тебя готов пойти!"
"Зачем же к чёрту? Много проще, милый,
В мытарствах век СО МНОЮ провести."


3.
"Люблю тебя! Связав себя обетом,
Пойду любви в угоду на тот свет!"
"К чему так далеко? Сперва на ЭТОМ
Помучайся СО МНОЮ сотню лет."


4.
"Люблю тебя всё больше, дорогая!
Я за тебя на смерть идти готов!"
"Нет, это слишком! Поживи, страдая,
Со мною в браке, милый, сто годов."


5.
"Люблю тебя навек! Любви служа,
Готов я к смерти, к схватке с сатаной!"
"Нет, это чересчур. Для тренажа
Сперва лет сто помучайся СО МНОЙ."


6.
"Как я тебя люблю, сойти с ума!
Я для тебя пошёл бы прямо в ад!"
"Зачем же в ад? Сначала я сама
Помучаю тебя лет пятьдесят."

И т.д...


f************************************************************


48
                342. СЕМЕЙНАЯ СЦЕНКА


http://stihi.ru/2019/05/02/7280
FAMIELEINSZENE   

Der Mann durchwuehlt den Schrank nach Anziehsachen.
„Ich bin stets da fuer dich, Schatz – Gott sei Dank!
Bin ich mal weg, was wuerdest du wohl machen?“
„Bestimmt verstecke ich dann nichts im Schrank.“


СЕМЕЙНАЯ СЦЕНКА


1.
Муж ищет вещи в платяном шкафу.
Всё перерыл. Жена: "Ах ты вандал! 
Что без меня ты стал бы делать?"
                "Тьфу!
Я в шкаф бы точно ничего не клал."


2.
Муж ищет галстук -- час... другой... полдня...
Всё перерыл...
                Супруга, увидав: 
"Ах, милый, что б ты делал без меня?"
"Я ничего не стал бы прятать в шкаф."


3.
Муж три часа искал в шкафу носок.
Супруга напустилась на него:
"Не будь меня -- ну что б ты сделать смог?"
"Я в шкаф не стал бы прятать ничего."


4.
Муж разворчался: "Гардероб проклятый,
Хоть что-то здесь найти не станет сил!"
Жена ему: "Что б делал без меня ты?!"
"Я в шкаф бы вещи просто не сложил."


5.
Муж роется в шкафу полдня почти.
Жена ему: "Ну ты устроил баттл!
Что без меня ты смог бы здесь найти?"
"Я просто бы шмотьё в шкафу не прятал."


f************************************************************


49
                343. ЭФФЕКТИВНОЕ ОБУЧЕНИЕ


http://stihi.ru/2019/05/04/7252
LERNEFFEKT   

Besorgte Mutter will vom Sohne wissen,
Der eine Lehre macht im Restaurant.
„Dein Chef ist nett, soweit ich weiss, charmant.
Du darfst doch essen, was du kochst? Paar Bissen?..“ 
Der Junge schluchzt, er kriegt sich nicht mehr ein:
„Gezwungen werde ich dazu... Gemein!“


ЭФФЕКТИВНОЕ ОБУЧЕНИЕ

1.
Мать радуют успехи сына; ведь
Он в ресторан стажёром поступил!
"Твой шеф, слыхала я, довольно мил...
А можешь ли ты пробовать ту снедь,
Что приготовил сам?.."
                Парнишка в плач:
"Шеф ВЫНУЖДАЕТ пробовать... Палач!"


2.
Сын практику проходит в ресторане,-
Он учится на повара. От Вани
Мать хочет знать подробности.
                "Сынок,
Скажи, идёт ли стажировка впрок?
Твой шеф к тебе относится прилично?
Мне кажется, он добрый, симпатичный...
А пробовать тебе разрешено
Тобою приготовленные блюда?"

Сын в слёзы: "Мама, то-то и оно!
Он ЗАСТАВЛЯЕТ пробовать... Зануда!"


3.
Мать любит сына -- и гордится вдвое:
Его стажёром взяли в ресторан!
"Твой шеф, мне говорили, не чурбан.
Скажи -- ты вправе пробовать съестное,
Что сам настряпал?.."
                Сын ревёт ревмя:
"Зверь ЗАСТАВЛЯЕТ пробовать меня!"


4.
Расспрашивает маменька сыночка
(Он принят в ресторан учеником)
Про шефа -- все его считают добряком,
Про то, нельзя ли сыну хоть кусочка
Поесть своей стряпни...   вдруг в слёзы тот:
Шеф,- гад!- ему другого не даёт!


f************************************************************


50
                344. КТО КАК ЗАЖИГАЕТ


http://stihi.ru/2019/05/06/5940
WIE FEIERT MAN AM BESTEN? 

„Ich war am Roten Meer und hab getaucht.“
„Ich feierte in Rom.“
„Nur grosse Sprueche!“ 
„ Und du?“
„Ich sass mit euch zusammen in der Kueche.
Nur hab ich selbsverstaendlich nichts geraucht.“


КТО КАК ЗАЖИГАЕТ


1.
"Я выходной провел на море, братцы,
Нырял на дно, валялся на песке."
"А я болтался в Риме, в кабаке."
   -- Ну вы, два звонаря! Хорош трепаться!
"А ты-то сам?!"
                -- Я с вами в кухне был.
Но ничего такого не курил.


2.
-- Я выходной провёл на пляже в Ницце.
-- Я в Риме зажигал, что твой Нерон!
-- А я  в саванне львам нанёс урон...
"Ну вы и гнать, друзья, как говорится."
-- А ты где был?   
                "Да в кухне, как и вы.
Но я при этом не курил травы."

И т.д...


f************************************************************


51
                345. МОЛЧАНИЕ ЖЕНЩИН


http://stihi.ru/2019/05/07/6970
SCHWEIGEN DER FRAUEN   

Schweigt deine Frau, verweigert strickt das Sprechen?
Auf keinem Fall darfst du sie unterbrechen.


МОЛЧАНИЕ ЖЕНЩИН


1.
Твоя жена молчит, заткнув фонтан?
Держись, не прерывай её, братан!


2.
Твоя жена замолкла? Ни гу-гу?
Не вздумай останавливать ягу!


3.
Ты рявкнул на жену? Супруга -- цыц?
Не прерывай молчания ослиц!


4.
Твоя супруга замолчала?
Друг, не перебивай её.
Не то начнётся всё сначала:
И ложь, и ругань, и нытьё.

4а.
Твоя жена дала тебе отбой?
Она не хочет говорить с тобой?
Не беспокойся: таково бабьё.
Не прерывай молчания её.

4б.
Ты от супруги получил отлуп?
Она молчит, не разжимает губ?
Не следует препятствовать жене,
Чтоб отдохнуть немножко в тишине.

И т.д...


f************************************************************


52
                346. БЕЗ ЗУБОВ


http://stihi.ru/2019/05/09/6370
ONNE ZAEHNE            

„Kommt ein Mensch auch ohne Zaehne aus?“
„Fuer Herr Schulz bedeutet es das Aus.“
„Ist es wirklich fuer den Mann so trist?“
„Ja, und wie! Der Aermster ist Dantist.“


БЕЗ ЗУБОВ, БЕЗ ШТАНОВ И Т.П,

1.
"Без зубов наш век людской недолог,
Скоро всем бы наступил каюк;
Раньше всех почил бы Шульц, мой друг."      
-- Почему?
                "Бедняга -- стоматолог."

1a.
"Наш век людской -- лишись мы все зубов --
Он был бы безотраден и недолог.
И первым бы почил мой друг Петров."
-- Но отчего?
                "Бедняга -- стоматолог."


2.
Без зубов, ей-богу, господа,
  Всем пришлось бы скверно, а сугубо
    Тем, кто родом-племенем нечист:
Так уж мир устроен... и тогда
  Первым бы сложил на полку зубы
    Мойша Рабинович, зубр-дантист.


3.
"Не будь у нас конца -- мы б не имали тёлок,
И скоро как один нашли бы свой конец,
А раньше всех других ТЫ был бы не жилец."
"Но почему же Я?" -- "Да ты же, блин, уролог!"


4.
"Не ведая ни званий ни чинов,
Когда-то все ходили без штанов."
"При этакой традиции дурной
Пропал бы я..."
                -- Что так-то?!
"Я -- портной."

И т.д...


f************************************************************


53
                347. РАЗГОВОР ПОДРУГ


http://stihi.ru/2019/05/15/7334
UNTER FREUNDINEN    

„Den letzten Urlaub werd ich nie vergessen!
Per Zufall hab ich das Hotel entdeckt.
Das Meer, die Sonne, Luxus, gutes Essen.
Ich wurde da umschwaermt – es war perfekt!“
„Die Muecken sind oft laestig, keine Frage.
Sie wurden auch bei uns zur schlimmen Plage.“


РАЗГОВОР ПОДРУГ


1.
"Я этот отпуск в жизни не забуду!
Отель комфортный, море, солнце, бриз,
Еда, вино -- всё классно, и повсюду
За мной буквально тучами вились!

"Да, хуже мошек пытка есть едва ли.
Мы мучились и здесь от этой швали."


2.
"Я так не отдыхала никогда!
Комфорт и море, солнце и еда,
Экскурсии по памятным местам...
А как за мною увивались там!"

"Да, мухи достают нас, без вопросов.
И здесь страдали мы от кровососов."


f************************************************************


54
                348. ЗАВЕТНОЕ ЖЕЛАНИЕ


http://stihi.ru/2019/05/16/6607
SEHNLICHSTER WUNSCH   

Wann wird man unsre Frauen ueberraschen
Und Licht verlegen in die Frauentaschen?
Es ist 'ne Kleinigkeit, die ich verlange.
Und bitter noetig ist es auch schon lange.


ЗАВЕТНОЕ ЖЕЛАНИЕ


1.
Попробуйте извилины напрячь
И провести подсветку в женский клатч.
Казалось бы, такая мелочь, но
Всем позарез нужна она давно.


2.
Что в косметичке нам всего нужней?
-- Чтоб лампочка могла включаться в ней.
Пусть это мелочь, пусть ей грош цена,
Но сколько пользы принесла б она!


3.
Кто в ридикюле нам проложит свет?
У нас, у дам -- сильней желанья нет.
Да, пусть я хлопочу из пустяка,
Но это нужно всем наверняка.


4.
Копаться в косметичке -- вот мученье!
Хоть встроили бы, что ли, освещенье...
Да, мелочь... но со дней Афин и Рима
Она ужасно нам необходима.


5.
Лайфхак для дамской сумочки: так вот:
Кто встроил бы туда светодиод?
Да, мелочь, может быть, но с давних дней
Все, как одна, нуждаемся мы в ней.


6.
Ах, милый, помоги мне... Например --
Снабди контрольным светом минодьер.
Житейская  безделица, лайфхак --
Но без него нам, женщинам, никак.


f************************************************************


55
                349. РАЗГОВОР В ОТДЕЛЕ КАДРОВ


http://stihi.ru/2019/05/17/7037
IN DER PERSONALABTEILUNG      

„Sie fangen Montag an, mein Herr.
Der Job ist nicht besonders schwer,
Nur sollten sie sich Muehe geben –
Man zahlt nach ihrer Leistung eben.“
„Oh nein, davon kann ich nicht leben.“


РАЗГОВОР В ОТДЕЛЕ КАДРОВ


1.
"... Вот завтра и начнёте с богом.
На фирме платят по труду,
И всякий, кто упрётся рогом,
Имеет недурную мзду."
-- О нет, тогда я по миру пойду.


2.
"... Вы можете начать сейчас.
Работа не сложна для вас.
Оплата сдельная... "
                "Да ну!
Тогда я ноги протяну."


3.
"... Что ж, первый ваш рабочий день -- среда.
Вы справитесь, уверен, без труда.
У нас на фирме с выработки платят.
Старанье окупается..."
                "Тогда
На жизнь никак получки мне не хватит!"


f************************************************************


56
                350. ТОСТ К СОВЕРШЕННОЛЕТИЮ


http://stihi.ru/2019/05/18/6892
VOLLJAEHRIG
 
Vom Herzen Glueckwunsch, lieber Sohn!
Du bist erwachsen, freust dich – schoen.
Jetzt darfst du – bis zur Hochzeit – lachen
Und alles, was du moechtest, machen.


ТОСТ К СОВЕРШЕННОЛЕТИЮ


Сынок! Сегодня все мы, старичьё,
Пьём совершеннолетие твоё.
Ты возмужал, ты волен, словно птица,
И вплоть до свадьбы можешь веселиться.


f************************************************************


57
                351. В РЕСТОРАНЕ


http://stihi.ru/2019/05/19/7553
IN EINEM FEINEN  LOKAL

Beim Kerzenlicht geiniesst ein Paar das Mahl.
Und ploetzlich rutscht er unter feine Tafel.
Der Kellner fragt: „Was macht ihr Gatte dort?“
Die Dame fluestert zischend, leicht verstoert:
„Jetzt lassen sie das daemliche Geschwafel!
Da, an der Thecke, steht mein Herr Gemahl.“


В РЕСТОРАНЕ


Она и он. И столик со свечами.
Цветы... Во льду шампанское... Как вдруг
Он сполз со стула и упал под стол. 
В тревоге кельнер, обращаясь к даме:
"Пардон, мадам. В порядке ли супруг?"
"Похоже, да. Он в дверь как раз вошёл!"


f************************************************************


58
                352. ПОГОВОРИ С СЫНОМ


http://stihi.ru/2019/05/20/7560
SPRICH MIT DEM SOHN   

Die Mutter sagt zum Vater sorgenschwer:
„Der Junge macht Probleme, immer mehr.
Er hoert auf jeder Trottel, der da spricht.
Sprich du mit ihm! Auf mich hoert er ja nicht.“


ПОГОВОРИ С СЫНОМ


1.
Подростком-сыном мать удручена,
Отцу мальчишки плачется она:
"Сын слушается каждого дебила!
Ты по душам бы с ним поговорил, а?.."


2.
Мама жалуется папе: "Что за дети!
Наш сынок не хочет слушать никого.
Только дурни у него в авторитете:
Может быть, ты повлияешь на него?!"


f************************************************************


59
                353. ИГЛОУКАЛЫВАНИЕ


http://stihi.ru/2019/05/22/6618
AKUPUNKTUR   

„Was haelst du von Akupunktur?“
„Nichts, komm mir nicht auf diese Tour!
Du haelst mich wohl fuer einen Laien?
Ich hab zu Hause und im Freien
Erlebt genuegend Sticheleien.“


ИГЛОУКАЛЫВАНИЕ


"Что думаешь ты об акупунктуре?"
-- Что нету пользы в данной процедуре.
Я столько претерпел от комаров,
Мне столько шпилек навставляли дома!
Мне это средство хорошо знакомо,
Но я не стал от этого здоров.


f************************************************************


60
                354. ТЁРТЫЙ КАЛАЧ


http://stihi.ru/2019/05/21/6741
HARTER BROCKEN   

Dein Eheman mimt wohl 'nen harten Brocken?
Er meckert nicht und traegt kaputte Socken?
Sei froh und dankbar, mach dir nichts daraus:
Er zieht die Socken nur zu Hause aus.


ТЁРТЫЙ КАЛАЧ


"Твой муж, смотрю я, косит под крутых
и шлёндрает молчком в носках худых.
Но он никак на мачо не похож:
В таких носках налево не пойдёшь."

"Ты думаешь, подруга? В самом деле?
А вдруг он носит новые в портфеле?!"


f************************************************************


61
                355. ДЕЛИКАТНОЕ УТЕШЕНИЕ


http://stihi.ru/2019/05/24/7433
SCHWACHER TROST 

„Das Leben ist zu mir gemein,
Ich trage da ein schweres Joch.
Es koennte gar nicht schlimmer sein...“
„Oh doch, es koennte, Freundchen, doch.“


ДЕЛИКАТНОЕ УТЕШЕНИЕ


"Жизнь достаёт меня и гложет,
Обуза непосильна мне,
Ей-Богу, хуже быть не может..."
-- Ну что ты! Может быть вполне!


f************************************************************


62
                356. У ДОКТОРА


http://stihi.ru/2019/05/28/6747
BEIM DOKTOR    

Ich brauchte einmal einen Krankenschein,
Ging ungeschminkt zu meinem Doktor rein.
Was tat der Arzt? Ich moechte ja nicht klagen,
Nur holte er sofort den Rettungswagen.


У ДОКТОРА


1.
Как было: -- Я больничный взять хочу,
С утра не крашусь, и несусь к врачу,
Похожая на трёпаную кошку...
А он мне вызывает неотложку!


2.
Бегу к врачу, забыв о макияже:
Мне бюллетень был нужен позарез.
А он меня не хочет слушать даже --
И тут же вызывает МЧС!


f************************************************************


63
                357. СЕДЫЕ ВОЛОСЫ


http://stihi.ru/2019/06/01/6886
GRAUE HAARE 
 
„Dein Zeugnis ist ja unter aller Sau!
Die Haare deines Vaters werden grau.“
„Paar graue Locken taeten Vater gut,
Denn er versteckt 'ne Glatze uterm Hut!“


СЕДЫЕ ВОЛОСЫ


1.
"Увидев твой дневник, отец тотча'с,
"Боюсь я, поседеет..."
                -- Зуб даю:
Ему бы седина пошла как раз,
Чтоб не скрывать под шапкой плешь свою!


2.
"... Вот покажи отцу такой дневник,-
Боюсь, твой папа поседеет вмиг!"

"Как хорошо, что я могу для папы
Подобный организовать сюрприз --
Седую гриву! Ведь родитель лыс,
И оттого конфузится без шляпы!"

2а.
Учитель говорит питомцу хмуро:
"У папы поседеет шевелюра,
Как только он увидит твой дневник!"

"Отлично!" - отвечает ученик.
"Обрадую же я родного папу,
А то он прячет лысину под шляпу."

2б.
Учитель говорит питомцу хмуро:
"У папы поседеет шевелюра,
Как только он увидит табель твой."

"Вот и отлично!" - возражает Юра.
"А то он ходит с лысой головой:
Не царь природы, а карикатура..."


f************************************************************


64
                358. ДВЕ НОВОСТИ


http://stihi.ru/2019/06/02/7477
ZWEI NACHRICHTEN 

„Zwei Nachrichten!“, kommt Fritzchen angerannt,
„Die gute – Schule voellig abgebrannt.
Die schlechte zu erzaehlen faellt mir schwer:
Mein Zeugnis... das entkam dem Flammenmeer.“


ДВЕ НОВОСТИ


1.
Примчался Фрицхен. "Мама, два прикола!
Что хорошо: дотла сгорела школа!"
-- А что же плохо? Не пугай меня!
"Увы, мой табель избежал огня!"


2.
"Две новости!.. -- Фриц бухнул ошалело:
Одна -- ура! -- гимназия сгорела.
Другая: с дневником с моим беда:
Пожар не причинил ему вреда."


3.
Две новости принёс нам наш пострел:
Хорошую,- что класс у них сгорел,
Плохую -- ту, что классный их журнал
От пламени ничуть не потрадал.


f************************************************************


65
                359. ДОВОЛЬНЫЙ ПЕДАГОГ


http://stihi.ru/2019/06/04/7407
ZUFRIEDENE LEHRERIN         

„Ich bin zufrieden mit den Hausaufgaben.
Gabst dir dabei wohl gestern richtig Muehe?“
„So ist es, wenn ich alles selber tue,
Ganz ohne Tipps, die sonst die Eltern gaben.“


ДОВОЛЬНЫЙ ПЕДАГОГ


1.
"Сегодня я довольна -- случай редкий --
Домашнею работою твоей."
"Я делал её лично, сам! -- о'кей? --
Не слушая того, что скажут предки."


2.
"Домашнее заданье
                вопреки
Всем трудностям ты выполнил отлично!"
"Да, так как я работу делал лично,
Не слушая, что скажут старики."

 
3.
"Своей домашнею работой
                самый
Высокий балл ты заслужил вполне."
"Да, это потому, что папа с мамой
Не знали, как помочь советом мне."


f************************************************************


66
                360. ГЛУПЫЙ ВОПРОС


http://stihi.ru/2019/06/06/7090
DUMME FRAGE 

Der Gatte: „Schatz, du hast doch Rauchverbot.
Woher kommt die Zigarre auf dem Tisch?“
Die Stimme aus dem Schrank: „Vollidiot!
Natuerlich aus Havana, fein und frisch.“


ГЛУПЫЙ ВОПРОС


1.
-- Жена! У нас ведь куреву -- бойкот,
Откуда же вон та сигара?... Странно...
Из шкафа тихий голос: "Идиот!
На видишь лейбла? Там стоит: Га-ва-на!"


2.
Супруг -- жене: "Ведь мы не курим в доме.
Откуда ж тут сигара, если так?!"
Из шкафа голос: "Да откуда, кроме
Как с Кубы, из Гаваны...  Вот дурак!"


3.
-- Жена, ты раньше в спальной не курила,
Откуда ж тут чинарики, мой свет?
Из шкафа шепчут: "Приглядись, дурила!
Ярлык <Гавана> видишь или нет?"


f************************************************************


67
                361. ПРЕДРАССУДОК


http://stihi.ru/2019/06/08/7367
EIN VORURTEL   

Fuer Mode, Make Up opfern Frauen Zeit.
Ein Vorurteil, der laut zum Himmel schreit.
Im Bilde sind sogar die kleinen Kinder:
Ein dummer Mann kommt oefter vor, als blinder.


ПРЕДРАССУДОК
(это лишь одна из множества мыслимых
версий истолкования оригинала,
в двух вариантах):

1.
Что дамы  п о н а п р а с н у  тратят время
На грим и моды -- есть в конце концов
Лишь предрассудок: даже дети в теме:
Глупцов на свете больше, чем слепцов.


2.
... И наряд её моден, и облик её образцов,
В макияже она, словно ангел безгрешный, прекрасна:
Дама жертвует зеркалу много часов не напрасно,
Ибо меньше незрячих, чем тупоголовых самцов.


И т.д...


f************************************************************


68
                362. ПРОСТОЙ СПОСОБ


http://stihi.ru/2019/06/10/6793
SCHLICHTE ANTWORT   

Wie steigt man die Karriere-Leiter?
Die Antwort ist ergreifend schlicht:
Es bringt dich schnell und sicher weiter,
Hast du die Ehr' und Anstand nicht.


ПРОСТОЙ СПОСОБ 


1.
Как нам по лестнице карьерной
Быстрей на самый верх залезть?
-- На то известен способ верный:
Забыть порядочность и честь.


2.
Тем, кто хочет поскорей, через ступеньку,
По крутой служебной лестнице взойти,-
Тем приходится нередко помаленьку
Груз порядочности сбрасывать в пути.


3.
-- Что следует иметь, чтоб без труда
Карьеру сделать? Есть рецепт у вас?
-- Да! Попросту желательно как раз
Нам  НЕ иметь
                ни чести, ни стыда.


f************************************************************


69
                363. КАК МОЯ ЖЕНА


http://www.stihi.ru/2019/06/12/6733
WIE MEINE FRAU 

Der Strassenordnung Polizist
Erzaehlt – wie meine Frau! – nur Mist,
Entreisst das schwerverdientes Geld,
Mir irgendeinen Schund erzaehlt.
Er strapaziert nur die Geduld
Und ich bin noch an allem schuld.


КАК МОЯ ЖЕНА


1.
Автоинспектор-вертухай
Поймал меня и поднял хай,
Лишил последнего бабла,
При этом нёс своё бла-бла,
Что виноват, мол, только я...
Ну прямо жёнушка моя!


1а.
Автоинспектор,- сволочь, вертухай!-
Остановил меня и поднял хай,
Лишил меня последнего бабла,
При этом нёс нелепое бла-бла,
Что виноват, мол, я и только я...
Ну прямо благоверная моя!
               

2.
Попался я на ерунде
Работнику ГИБДДэ...
Мне сто грехов вменив в вину,
Он наложил огромный штраф,
И пригрозил лишеньем прав...
Вот падла!  Весь в мою жену!...


3.
Один нехороший сотрудник ГАИ
Огрёб все наличные деньги мои
(По-правде -- довольно порядочный куш!).
При этом он нёс несусветную чушь
(Насилу я вытерпел говоруна!).
Короче, держался со мной, как жена...

И т.д...

f************************************************************


70
                364. ТРИ ЗАВЕТНЫХ СЛОВА


http://www.stihi.ru/2019/06/15/6972
DIE BERUEHMTEN DREI WORTE   

Dein Schmollmund liebe ich, dein suesses Naeschen.
Sag mir die drei beruehmten Worte, Haeschen.
Die Antwort haut mich um – ich glaub, ich spinne!
Sie klimpert mit den Wimpern: „Made in China?“ *


ТРИ ЗАВЕТНЫХ СЛОВА


1.
-- Люблю твой носик, губки, каждый пальчик!
Скажи мне три заветных слова, зайчик!
Она в ответ, ресницами порхая:
-- Какие, милый? < Сделано в Китае?..>


2.
-- Я всю тебя люблю! А ты готова
И мне сказать три самых важных слова?
Она, глазами хлопая отчаянно:
-- Каких же три?..  -- Вот эти?  <Мэйд ин Чайна?!*>

----------------------
* Мэйд ин Чайна:  англ. Made in China -- произведено в Китае.

f************************************************************


71
                365. КОБЕЛИ И БЛОХИ
 

http://stihi.ru/2019/04/12/8912
HUNDE UND FLOEHE 

Ein Mann lebt vor sich hin, ganz onhe Eile, –
So wie ein Hund, der keine Floehe hat.
Zum Glueck hat er wohl keinen guten Draht,
Denn ohne Frau gibts nur noch Langeweile.

Wie lebt es sich der Frau, ganz ohne Mann?
Sie fuehlt sich wie ein kleiner, mieser Floh,
Der leben koennte sorgenlos und froh,
Nur gibts da keinen, den man beissen kann.


КОБЕЛИ И БЛОХИ


1.
Живёт мужик... один, без суеты,
Как пёс без блох... но вот какая штука:
Со счастьем он на "вы", а не на "ты":
Когда нет бабы, жизнь -- сплошная скука.

Да и для бабы с кармою плохой
Жизнь без дружка -- пустое интермеццо.
Чем быть бобылкой -- лучше быть блохой:
Той есть кого кусать и где пригреться.

................................................
................................................
................................................

4.
Как пёс живёт мужчина средних лет,
И блохи не кусают за бока.
Но счастья как-то вроде бы и нет.
Без спутницы -- зелёная тоска.

А ева без него обречена
Скакать блохой. Но в том-то вся и суть,
Что стала бы счастливее она,
Когда могла бы милого куснуть.


5.
Как вы'жлец неопределённой масти,
Живёт мужик, а в доме -- ни блохи,
Ни женщины...  и этой чепухи               
Ему, увы, недостаёт для счастья.

А баба? Как одной живётся ей?
Она могла б, как маленькая блошка,
Существовать счастливее немножко,
Когда б ей было, чьих попить кровей.


6.
Живёт себе мужик как пёс без блох,
И всё тип-топ: есть деньги, кров и пища.
И только счастья нет, ведь вот подвох:
Унынье застаёт его врасплох,
Он думает -- скорей бы я подох...
Без бабы в доме -- смертная тощища.

А женщина? Как та живёт одна,
Себя блохою ощущая малой?
Капризна, привередлива, вольна, 
Проблемами не о'бременена',-
Была б ещё счастливее она,
Когда б могла кусать его, пожалуй.


7.
Мужик-кобель... он небеса коптит,
Его совсем не донимают блохи,-
Но что-то жизнь ему не климатит,
А временами даже и претит:
Без пассии дела у парня плохи.

Ну а фемина? Как без мужика
На свете существуют блохи-бабы?
Ей было б веселей наверняка,
Когда б она могла холостяка
Не искусить -- так искусать хотя бы.

И т.д...





                ************************************************************
                ************************************************************

                ДОПОЛНЕНИЕ 1/14, ноябрь 2019   

                ************************************************************
                ************************************************************


72
                366. УЖАС!
 

http://stihi.ru/2019/09/20/6507
EIN SCHRECKEN   

Ein Mann beim Arzt. Er wunscht sich in eine Kur.
Der Arzt misst seinen Puls, schaut auf die Uhr.
Dabei erschreckt er, stammelt: „Oh mein Gott!“
Der Mann erbleicht: „Was ist? Bin ich bald tot?“
Der Arzt: „Die Zeit laeuft schnell, es ist halb vier.
Ich komme gleich zu spaet zum Golfturnier.“


УЖАС


1.
Пришел к врачу больной, едва живой.
Врач мерит пульс, глядит на Ролекс свой
И в страхе восклицает: Ох-ох-ох!
Больной бледнеет: Доктор, я так плох?!
-- Нет, хуже! Матч по регби начался.
Я опоздал уже на полчаса!


2.
Врач пациенту: "Всё путём, не <...>!"
Он мерит пульс и смотрит на часы.
И тут же "Боже мой!" лепечет он.
Больной: "Что, доктор, я приговорён?!"
"Прощай!..  Не то -- сорвался с места врач --
я опоздаю на футбольный матч!.."


f************************************************************

73
                367. СТАРАЯ МУДРОСТЬ

http://stihi.ru/2019/09/25/7481
ALTE WEISHEIT   

Man steigt nicht zweimal in den gleichen Fluss,
Nur kriegt vom Pfuetzen treten nasse Fuess'.



СТАРАЯ МУДРОСТЬ

1.
Два раза в одну речку не войти,
Лишь ноги ты промочишь до кости.

2.
Ты дважды не войдёшь в один поток,-
Лишь ноги дважды вымочишь, браток.

1а-2а.
Два раза в ту же ре'ку не войти, зато вполне
При этом ноги вымочить сумеешь ты вдвойне.

3.
В ту же ре'ку (мненье есть)
                дважды не войти; зато
В ту же лужу можно сесть
                раз, и два, и три, и сто.


f************************************************************

74
                368. ЖЕЛАННЫЙ ПАЦИЕНТ

http://stihi.ru/2019/09/28/2349
WILLKOMMENER PATIENT   

„Sie zu behadeln bin ich stets bereit.
Zu mir zu kommen war schon hoechste Zeit!“
„So ein Emfang, Herr Doktor? Was ist los?
Zum Monatsenede braucht wohl jeder Moos.“



ЖЕЛАННЫЙ ПАЦИЕНТ

1.
"Я рад вам, дорогой, прошу садиться.
Уже давно пора вам подлечиться!"
"Какой приём, однако! В чём же дело?
К концу квартала касса опустела?"


2.
"Вы самый дорогой мой пациент!
Прийти ко мне как раз настал момент!"
"Спасибо, доктор! Что произошло? 
Неужто в кассе кончилось бабло?"


3.
-- Я излечу вас, всё пойдёт на лад,
Вы вовремя пришли, я очень рад.
-- Чем объяснить подобное вниманье?
Потребовались срочно мани-мани?


И т.д...


f************************************************************

75
                369. ПЛАНЫ НА ОТПУСК


http://stihi.ru/2019/09/30/7041
URLAUBSPLAENE   

„Fahr an die Nordsee, ab ins Abenteuer!“
„Ich bleib daheim, hier regnets nicht so teuer.“


ПЛАНЫ НА ОТПУСК

1.
-- Махни-ка ты на взморье в отпуск летний!   
-- Нет, буду дома,- здесь дожди бюджетней.

2.
"В Прибалтику не едем!" отрезала жена,
Меня своей тирадой огорошив.
"Поскольку там дождливо, добавила она,
А дома дождик тот же, только дёшев."


f************************************************************

76
                370. МЫСЛИ

http://stihi.ru/2019/10/02/5048
GEDANKEN, GEDANKEN...   

Dein Mann ist weg? Du kannst ihn nicht vergessen?
Es drehen sich um ihn nur die Gedanken?
Ich rate zur Diaet. Du wirst mir danken:
Dann kreisen die Gedanken nur ums Essen.


МЫСЛИ

1.
Твой муж ушёл?  Как справиться с бедою? 
Совет несложен: на диету сесть.
Когда ты сможешь хоть полдня не есть --
Все мысли будут заняты едою.


2.
Что, сгинул муж?  Скажи мне по секрету:
Забыть его не можешь? Вот совет:
Скорей садись на строгую диету.
Голодным -- тем до мужа дела нет.


3.
Мужик слинял?  Все мысли лишь о нём,
И без него ужасная тоска?
Диета! -- вот он, действенный приём:
Голодной бабе не до мужика.


4.
Муж сделал ноги? Подал на развод?
Чем горевать по этому сморчку,
Сядь на диету: на пустой живот
Не станешь голодать по мужику.


5.
Мужик свалил? Послушайся совета:
Поможет только строгая диета.
Известно всем: когда свистит в кишках,
Не будешь помышлять о мужиках.

И т. д. ...


6. (С другим поворотом):

Ушел твой муж... А может, в том и дело,
Что он за это вовсе не в ответе,
Что ты сама вконец его заела,
Изголодавшись на своей диете?

И т.д. ...


7. Полезный совет

Если он поматросил тебя -- да и был, гад, таков,
Из постели твоей улизнув и жилплощадь покинув,-
Ты зажуй неприятность усиленной дозой белков,
И от пуза добавь углеводов, жиров, витаминов...


f************************************************************

77
                371. ПЕРЕД СВАДЬБОЙ

http://stihi.ru/2019/10/03/5234
VOR DER HOCHZEIT   

"Du siehst so kummervoll aus... Hast du Sorgen?"
"Es wird geheiratet, und zwar schon Morgen.
Die schlimmsten Suenden beichtete der Braut –
Hat nichts gebracht... Wir werden doch getraut!"


ПЕРЕД СВАДЬБОЙ

1.
"Ты не бывал мрачнее и смурней!"
"Ах, мне назавтра предстоит жениться.
Хоть я во всех грехах признался ей,-
Всё бесполезно: свадьба состоится."


2.
"Ты болен?!" -- "Нет: женюсь!..
                Я честь по чести
Во всех грехах покаялся невесте,
Во всех пороках... Это мне, однако,
Не помогло отмазаться от брака."


f************************************************************

78
                372. О ЗУБАХ

http://stihi.ru/2019/10/05/7897
UEBER ZAEHNE         

„Sieh', Opa, Baby klappert mit den Zaehnen!“
„Du schwindelst, Fritzchen! Lass mich kurz erwaehnen:
Das Baby ist noch klein, es hat noch keine.“
„Stimmt schon, das Baby schnappte sich ja deine.“


О ЗУБАХ

Дедусь, гляди скорее,- там дитя
Стучит зубами.
                Внуку -- дед, кряхтя:
-- Шутник! Зубов у крошек не бывает.
-- Конечно нет!  Малыш  т в о и  ломает.


f************************************************************

79
                373. ДУРНОЙ ТОН


http://stihi.ru/2019/10/08/7771
SCHLECHTER TON   

„Im Bier schwimmt eine Fliege! Hier, Garcon!“
„So laut zu schreien ist ein schlechter Ton.
Die Leute haben heute keinen Stil –
Das Tierchen trinkt bestimmt nicht allzuviel!“


ДУРНОЙ ТОН

1.
"Тут в пиве муха! Кельнер, поглядите!"
"Зачем же вы, любезный, так кричите,
Где такт, терпимость? Что за времена!
Ну много ль пива высосет она?"

2.
"Здесь в пиве муха! Эй, официант!
У вас и мухи входят в прейскурант?!"
"К чему же так грубить, побойтесь бога:
Зверушка вряд ли выпьет слишком много!"

3.
"Буфетчик! В вашем баре мух армада!
Одна в моем бокале... Так и надо?"
"Что вы хамите, где вас воспитали?
Ну, выпьет грам-другой... и то едва ли."


f************************************************************

80
                374. НАПРАСНЫЕ СТАРАНИЯ

http://stihi.ru/2019/10/11/4075
UMSONST DIE MUEHE    
               
Mein Mann versucht im Eis ein Loch zu bohren.
Und ich versuche ihn dabei zu stoeren:
„Was tust du, Trottel, hier, in aller Frische?
Suchst du in einer Schlittschuhhalle Fische?“


НАПРАСНЫЕ СТАРАНИЯ

Муж хочет лунку высверлить во льду, 
Но я держу супруга под контролем:
-- Балбес, скажи, ты с головой в ладу?
Какая рыба под хоккейным полем?

И т.д....

f************************************************************

81
                375. ПРОЕХАЛИ

http://stihi.ru/2019/10/19/3030
VORBEI, VORBEI...    

- Auf Reisen ist dein Mann? Bist du jetzt frei?
Dann treffen wir uns? Alles picobello!
- Da irrst du dich! Es ist mit UNS vorbei.
Ich sah – mit meinem Mann! – den Film "Otello"...


ПРОЕХАЛИ

1.
-- Что, твой супруг в отсутствии?  Ура!
Ну, встретимся? Устроим праздник тела?
-- Нет, больше мы не встретимся. Вчера
Меня супруг сводил на фильм "Отелло" !

2.
-- Законный твой уехал? На два дня?
Тогда гульнём, подруга?! Ты созрела?
-- Нет, я в завязке. Ведь не зря меня
Супруг водил в кино смотреть "Отелло".

3.
-- Муж умотал? Так я могу прийти?
А то давай ко мне,- ведь ты хотела?!..
-- Нет, больше нам с тобой не по пути:
Я с мужем посмотрела фильм "Отелло" !


И т.д...


f************************************************************

82
                376. БОЛЬНОЙ СУПРУГ
                (ЛЕЧЕНИЕ СВОИМИ СРЕДСТВАМИ)



f************************************************************

83
                377. САМАЯ КРАСИВАЯ

http://stihi.ru/2019/11/09/2769
DIE SCHOENSTE FRAU DER WELT

„Was nehme ich denn mit zum Sonnenstrand?   
Die schoenste moecht ich sein  im ganzen Land,
Bestaunt von allen wie der letzte Hit.“
„Nimm einfach Mantel, Schal und Muetze mit.“


САМАЯ КРАСИВАЯ

1.
"Хочу сегодня потрясти весь пляж
Своей неотразимой красотой.
Как ты считаешь, что мне взять с собой?"
"Плащ, шарф, чулки... вот лучший антураж!"

2.
-- Сегодня мне пришла такая блажь
Ошеломить и обольстить весь пляж.
Какой, подруга, выбрать макияж?
-- Пойди в пальте и в шапке, в них и ляжь!


f************************************************************

84
                378. ВЕГАН



*************************************************
*************************************************

ДОПОЛНЕНИЕ 2/14, февраль 2020   

*************************************************
*************************************************


85
                379.

Оригинал http://stihi.ru/2020/01/30/8236
ALLES KLAR 

Es geluestet mich nach salz'ger See,
Mein Gewicht, das macht mir Angst und Bange,
Meine Arbeit kotzt mich an. Oh je! –
Sicher bin ich schwanger und schon lange.


ВСЁ ЯСНО: ИНТЕРЕСНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ


1.
Мне хочется морской солёной пены,
Мой вес растёт, и это не смешно,
Мне на работе тошно... Несомненно,-
Я, бедная, беременна давно.


1а.
Хочется морской солёной пены,
Вес растёт, и это не смешно,
На работе тошно... Несомненно,
Люди! я беременна давно.


2.
К морской солёной пене аппетит
Во мне проснулся. Грузным стало тело.
На службе целый день меня мутит.
... Похоже, я конкретно залетела!


3.
Я хочу солёной влаги моря.
Вес растёт -- тревожная примета!
На работе тошно... горе, горе!
Я брюхата?.. что же, как не это?!


4.
На работе тошно мне, бедняге,
Вес растёт... я в страхе, в напряжении...
Я хочу морской солёной влаги...
Может, я и вправду в положении?


5.
Мой вес растёт и пропадает талия,
Мне хочется морской ядрёной соли,
Меня мутит на службе, и так далее.
Послушайте: беременна я, что ли? 


И т.п...


**********************************


86
                380.

Оригинал http://stihi.ru/2020/02/05/7734
NETTER NACHBAR   

Mein Nachbar ist an sich sehr nett und fleissig.
Er schreibt bezaubernde Musik, das weiss ich,
Oft schreibt er nachts und auch am Tageslicht.
Zum seinen Schlaflied schlaf ich leider nicht.


МИЛЫЙ СОСЕД

Сосед за стенкой,- он такая пуся!
Он гениальный музыкант, клянусь я!
Он пашет день и ночь... Жаль,- мне, девице,
Под колыбельные его не спится.


**********************************


87
                381.

Оригинал http://stihi.ru/2020/02/07/8962
SPAETE GAESTE   

Da spaete Gaeste sassen und nicht gingen,
Bat mich mein Ehemann ein Lied zu singen.


НАЗОЙЛИВЫЕ ГОСТИ

1.
Компания гостей у нас засела.
Тогда мой муж сказал, чтоб я им спела.

2.
У нас застряли гости допоздна
И муж сказал: а ты им спой, жена.

3.
Пришли с утра, сидят до темноты.
Супруг - жене: а не споёшь ли ты?

4.
У нас застряли гости, нет больше сил терпеть.
Мне муж шепнул украдкой: попробуй-ка им спеть.


**********************************


88
                382.

Оригинал http://www.stihi.ru/2020/02/08/8653
DER KAFFEE   

Wenn wir zerstritten sind, wird's interessant,
Mich um sein Wohl zu kuemmern liegt mir fern.
Den Kaffee bring ich ihm besonders gern,
Denn ins Gesicht zu spucken – zu riskant.


КОФЕ

1.
Вдрызг рассорясь с супругом словцо за словцо,
Я несу ему кофе... нет-нет, не напрасно:
Непосредственно плюнуть мерзавцу в лицо --
Было б всё-таки слишком опасно.


2.
Муж меня то и дело щуняет свирепо,
Я же мщу втихаря -- в этом деле я профи:
Подаю ему свежезаваренный кофе:
Не плевать же ему непосредственно в репу!


3.
С супружником рассорясь не на шутку,
Я кофе подаю, кипя от злобы:
Ведь если ему плюнуть  п р я м о  в будку,
То это быть рискованно могло бы.


**********************************


89
                383.

Оригинал http://www.stihi.ru/2020/02/13/9984
KOMPROMISS

„Mein Schatz, wir schliessen jetzt ein Kompromiss:
Ein neuer Pelz? Ein Ausflug nach Paris?“
„Paris, Paris! Hinein ins Abenteuer!
Man sagt, da sind die Pelze gar nicht teuer.“


КОМПРОМИССНЫЙ ВЫБОР

-- Нам, дорогая, хватит денег лишь
На шубку, либо -- на вояж в Париж.
-- Тогда в Париж, в Париж конечно! Ах!
Там мех дешевле, чем в других местах.               



========================================================
========================================================
========================================================


                           
              ДАЛЕЕ --  НЕСКОЛЬКО ПЕРЕЛОЖЕНИЙ В МАНЕРЕ
              МАРИИ ПЛЕТ.

             ОРИГИНАЛЫ -- АНЕКДОТЫ, ЗАИМСТВОВАННЫЕ ИЗ
             РУССКОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ, --  НЕ ПРИВОДЯТСЯ.

                         


f************************************************************

1. "И О ПОГОДЕ..."

Снежок закружился, и те'мперату'ра упала,
поскольку на улице скользко немедленно стало.

f************************************************************

2. ШЕФ В ПОМОЩЬ

Сердитый посетитель в ресторане:
"Нет, я не стану есть подобной дряни!
Официант, зовите шефа!"
                Тот:
"Шеф в этом деле вам помочь не сможет:
скорее, он вас от души обложит,
но в рот и полкусочка не возьмёт."

f************************************************************

3. СТАРИК И МОРЕ

Закинул невод кое-как
старик, лет ста на вид.
Теперь без невода, чудак,
на берегу стоит.

f************************************************************

4. БОЛЬШОЕ ЧУДО

Один мужик слетел с балкона вниз,
но чудом зацепился за карниз.
И лишь назавтра парню плохо стало:
оно распухло и ходить мешало.

f************************************************************

5. ПЛЮГАВЫЙ ВЕНЬКА

-- Венька щуплый, маленький... что' ты в нём нашла?
То ли дело Всеволод! Рассуди и взвесь!
-- Всё уже я взвесила, всё разобрала:
Венька хоть и маленький, но не весь!

f************************************************************

6. ВОДКА, ЛЮБИМАЯ...

(1).
-- Ну почему ты губишь жизнь свою,
и водку пьёшь до положенья риз?
-- Поскольку водка жидкая -- я пью;
была б она тверда -- тогда бы грыз!

(2).
-- Ты водку пьёшь?  -- Ну пью, что за беда?
Её я грыз бы, будь она тверда.

f************************************************************

7. СОБАЧЬЯ ЛЮБОВЬ

-- Человека каждая собака
крепко любит, что ни говори.
-- О, еще бы! У двуногих всяко
очень много косточек внутри.

f************************************************************

8. В МУЗЕЕ

Зоомузей. На выходе из зала:
-- Что', дети, вам понравилось? 
                -- Питон!
-- Жираф!   
                -- Макака! 
                -- Кенгурёнок!   
                -- Слон!
-- Как Иванова с лестницы упала!...

f************************************************************

9. ВЫБОРЫ

В ходе яростных дебатов,--
кто, мол, будет во главе,--
большинство из кандидатов
оказались в меньшинстве.

f************************************************************

10. ХОРОШАЯ РАБОТА

Вчера нашёл заначку, тысяч пять,
в поношенной куртёнке... это что-то!
Я был так рад!  Одно могу сказать,
что гардеробщик -- славная работа.

f************************************************************

11. ПИЕТЕТ

Пожилых я уважаю всех,
те, кто старше, у меня в чести.
Жаль, что с каждым годом, как на грех,
их трудней становится найти.

f************************************************************

12. СТРАННЫЙ СЛУЧАЙ

Окончил сын десятый класс.
Наутро после выпускного
родители его как раз
в капусте отыскали снова.

f************************************************************

13. ОДНА МИМОЛЕТНАЯ МЫСЛЬ

Жизнь на ветер пустив опрометчиво,
и талант промотав по пути,-
ты, поскольку терять уже нечего,-
постарайся хоть что-то найти.

f************************************************************

13. ВЕРНУВШИСЬ ИЗ ОТПУСКА

-- Смотри! Квартиру обокрали!
Скорей в полицию звони!
... -- Ну, что они тебе сказали?
-- Да говорят, что не они...

f************************************************************

14. НАБЛЮДАТЕЛЬНОСТЬ

Есть у преступника особая примета:
на нём ни пирсинга, ни татуажа нету.

f************************************************************

15. ХОДОК

Приятель вздумал спрашивать меня,
ходил ли я налево, ну хоть раз.
-- Ходил, ходил однажды с пьяных глаз.
-- И как всё было?!
                -- Потерял коня.




Рецензии