Осип Мандельштам. В морозном воздухе. Рус. Бел

***
 
В морозном воздухе растаял легкий дым,
И я, печальною свободою томим,

Хотел бы вознестись в холодном, тихом гимне,
Исчезнуть навсегда, но суждено идти мне

По снежной улице, в вечерний этот час
Собачий слышен лай и запад не погас

И попадаются прохожие навстречу...
Не говори со мной! Что я тебе отвечу?

***

У марозным паветры растаў лёгкі дым,
І я, сумнаю воляю стомлены аб тым

Жадаў бы ўзнесціся ў халодным, ціхім гімне,
Знікнуць назаўжды, але наканавана ісці мне

Па снежнай вуліцы, у вячэрнюю гэту гадзіну
Сабачы чутны брэх і захад не загас на хвіліну

І трапляюцца мінакі насустрач ў журбе...
Не гавары са мной! Што я адкажу табе?

   Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →