Древнегреческая поэтесса Сапфо
Земляк и современник Сапфо Алкей называл ее почтенной, фиалкокудрой, лучезарной, Сократ — прекрасной, Платон — мудрой, Филодем из Гадары — десятой музой, Страбон — творением чудным, а Гораций — маскулинной, но только что он при этом подразумевал, уже никому не дознаться. Другой фрагмент папируса конца II — начала III века утверждает, что Сапфо, презренная любовница женщин, неказиста, слишком мала ростом и смугла.
Где-то там, в канувшем царстве хеттов, сокрыта тайна происхождения ее удивительного имени: Сапфо по-хеттски означает «божественный», «ясный», «чистый источник»; если копнуть с другого конца, из древнегреческого — «сапфир», «лазурит».
Живший в I веке до н. э. Филодем Гадарский недвусмысленно дает понять, что в его время песни Сапфо исполнялись гетерами во время пиров и любовных игр. По некоторым предположениям, наследие поэтессы было утрачено в византийскую эпоху, вследствие банальной небрежности и намеренного систематического уничтожения. В первой половине XII века философ Михаил Италик еще ссылался на Сапфо, и характер этих отсылок позволяет допустить, что он был знаком с ее трудами. Примерно в то же время ученый муж Иоанн Цец утверждает, что стихотворения Сапфо не сохранились. По одной из версий, рукописи сгорели во время пожара 1073 года при папе Григории VII, по другой — были уничтожены в 1204 году при разграблении Константинополя, случившегося в ходе Четвертого крестового похода; есть и такие, кто полагает, что наследие поэтессы было безвозвратно утрачено еще в IV веке, а может, и гораздо раньше, поскольку ни один из поздних грамматиков ее не цитирует.
О жизни прекрасной Сапфо, которую Платон называл десятой Музой, больше легенд, чем достоверной информации, но все же кое-что можно определить точно.
Биография
Подлинное эолийское имя Сапфо (Сафо) — Псапфа («ясная», «светлая»). Поэтесса называла себя служительницей муз, а современники называли ее десятой музой. Сафо стояла во главе тайного содружества дам, которое было посвящено музам и Афродите. Дом, где происходили встречи содружества, она называла «домом служительниц муз», домом света и радости. Известно также, что сюда, на остров Лесбос, всегда стремились странники в поиске исцеления, утешения и вдохновения.
Древнегреческая поэтесса Сапфо была уроженкой острова Лесбос, ее наследие состояло из мелических песен и стихов. Ямбическая и элегическая лирика, сохранившаяся в отрывках и фрагментах, относилась к канонической литературе на протяжении веков.
Отец поэтессы Скамандроним был состоятельным торговцем, он содержал четверых потомков и Клеиду, законную жену. Девочка, росшая среди братьев Эригия, Лариха и Харакса, испытывала уважение к силе и выдающемуся уму.
Согласно древнегреческим обычаям, описанным в исторических произведениях, мальчики благородного происхождения на симпосиях подносили вино. Вероятно, в такие моменты за самым младшим из кровных родственников с повышенным интересом наблюдала несовершеннолетняя Сапфо.
Оксиринхский папирус (около 200 г. н. э.) и Суда сходятся в том, что мать Сапфо звали Клейс и что у нее была дочь, которая носила то же имя. Строка папируса гласит: «У нее [Сапфо] была дочь Клейс, которую она назвала в честь своей матери». Клейс упоминается в двух сохранившихся фрагментах стихотворений Сапфо. В 98-м фрагменте Сапфо обращается к Клейс, говоря, что не сможет достать ей украшенную ленту для волос. В 132-м фрагменте Клейс названа греческим словом pais («дитя»), которое также может означать рабыню или любую юную девочку как ребенка. Возможно, что эти строки или другие, похожие на них, были неправильно поняты древними писателями, что привело к возникновению ошибочной биографической традиции, дошедшей до наших дней.
В 102-м фрагменте лирическая героиня обращается к «милой маме», из чего иногда делают вывод, что Сапфо начала писать стихи, когда ее мать была еще жива. Согласно большинству исторических источников, отца Сапфо звали Скамандроним; он не упомянут ни в одном из сохранившихся фрагментов. О Сапфо писали, что у нее было три брата: Эригий, Ларикус и Харакс. В оксиринхском папирусе говорится, что Харакс был старшим, но Сапфо больше нравился младший Ларикус. Афиней писал, что Сапфо хвалила Ларикуса за то, что он разливает вино в здании администрации Митилены, учреждении, в котором служили молодые люди из лучших семейств. Это свидетельство того, что Сапфо родилась в аристократической семье, согласуется с изысканной обстановкой, в которой происходит действие некоторых её стихов.
В "Героидах" у Овидия Сапфо оплакивает своего отца такими словами: "Шесть моих дней рождения прошло, когда кости моего родителя, собранные из погребального костра, выпили раньше времени мои слёзы"
Родственники отдали девочку в школу гетер, где она проявила свой природный литературный талант - в школе она сочиняла оды, гимны, элегии, праздничные и застольные песни.
Состояние благоговения, испытанное в величественных храмах, развило фантазию поэтессы и раскрыло природный талант. Стихотворные гимны для хора, выступавшего на Термийских панегиреях, знал каждый актер театра и лирический музыкант.
Творения девочки посвящались олимпийской богине Артемиде, хозяйке лесов и водных источников живописных Эгейских островов. Раннюю лирику поэтессы изучал Тимофей Геннадьевич Мякин, сотрудник новосибирской лаборатории истории древних и средних веков.
В юном возрасте Сапфо с семейством покинули Митилену и Лесбос из-за того, что к верховной власти пришел Мирсил — жестокий тиран. Ведущие аристократические семьи, добившиеся свержения Панфелидов, избавились от потенциально опасных титулованных горожан.
Поэтесса с братьями и родителями скрывалась на территории Сицилии, они вернулись на малую родину по прошествии нескольких лет. Красота повзрослевшей девушки, получившей образование, заставила искреннее восторгаться культурный древнегреческий свет.
Информацию о биографии гречанки исследователи получили из трех источников: свидетельства (Testimonia), оригинальные хроники и содержание стихов. Считалось, что Сапфо появилась на свет в Митилене на острове Лесбос среди природных красот, созданных по воле олимпийских богов.
Признанная еще при жизни одной из десяти знаменитых лириков Эллады, Сапфо жила в середине VI в. до нашей эры. Судя по свидетельствам современников, она оставила огромное поэтическое наследие, к сожалению, потом большей частью утерянное.
ВНЕШНОСТЬ
По свидетельству современников, Сафо была черноволосая, небольшого роста, со смуглой кожей, с живыми блестящими глазами ... Вот как говорил Овидий устами Сафо: "Если безжалостная природа отказала мне в красоте, ее ущерб я возмещаю умом. Я невелика ростом, но своим именем могу наполнить все страны. Я не белолица, но дочь Кефая (Андромеда) нравилась Персею".
В античности образцом красоты считались высокие белокурые люди, а невысокая, смуглая Сапфо не считалась красавицей и, если её называли прекраснейшей, то исключительно за красоту её стихов и песен.
ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ
И ей самой другие поэты посвящали любовные стихи. Одним из таких был знаменитый тогда поэт Алкей. Мне очень нравится картина Лоуренса Альма-Тадема "Сапфо и Алкей", где молодой человек поет свои гимны внимательно слушающей его Сапфо с подругами.
Кем был для нее сам Алкей? Несомненно, он-то был в нее влюблен, свидетельство этому - его стихи. Но ответных страстных посланий от нее ему нет, а сохранившийся "Ответ Алкею" говорит скорее о дружеском чувстве.
Несомненно то, что оба поэта дружили и были духовно близки, кроме того, они были политическими единомышленниками, но был ли между ними роман - неизвестно. Скорее всего, там действительно была только дружба.
Существует легенда о неразделенной, саморазрушительной любви поэтессы к юноше-паромщику по имени Фаон, со знанием дела красочно воспетая в «Героидах» еще Овидием.
Весьма распространены слухи о несчастной любви Сапфо к моряку (паромщику) Фаону, который к ней был, собственно, равнодушен. Он постоянно уходил в море, а она ждала его на берегу. Как гласит предание, в конце концов поэтесса бросилась в море с Левкадской скалы, не вынеся неразделенной любви.
Эту историю можно считать чистой выдумкой, так как, судя по всему, Сапфо дожила до старости и умерла не так драматично.
Сохранилось стихотворение, посвященное ей. Дочку звали Клеида. Как говорят источники, это имя было такое же, как у матери Сапфо.
В исторических материалах, в древности собранных по крупицам, обнаружились сведения о муже — представителе итальянских племен ("Андриец Керикл, отец Клеиды, единственной из детей поэтессы, оставил семью"). Имя некоего «Керкила с острова Андрос», которое приводится «Судой», возможно, просто непристойный анекдот, сочиненный аттическими комедиографами, которые явно с великим удовольствием выдали Сапфо за «господина всех членов с острова мужчин».
Известно из других источников, что САФО вышла замуж за преуспевающего купца по имени Серколас, от которого родила дочь по имени Клеис; известно также, что она участвовала в восстании против тирана Питтакия и была за это сослана на остров Сицилия, где прожила некоторое время. Скорее всего большую часть своей жизни она прожила на острове Лесбос.
В золотую эпоху комедии Сапфо часто изображали распутницей, любившей женщин и мужчин. Отголоском такого мнения о создательнице стихотворений стал ряд греческих фресок и художественных картин.
Позже во фрагментарной биографии всплыли факты о гомосексуализме, ориентация поэтессы интересует ученых до сих пор. Обрывки воспоминаний о связи с несовершеннолетними девицами, взятые из сохранившихся текстов, возбуждают ненужный спор.
Время жизни Сапфо было периодом политических волнений на Лесбосе и выдвижения Питтака. Согласно Паросской хронике, Сапфо была сослана на Сицилию между 604 и 594 гг.; Цицерон отмечает, что ее статуя стояла в здании администрации Сиракуз. В отличие от стихов ее друга Алкея, сохранившиеся произведения Сапфо почти не содержат намеков на политические условия. Главное исключение — это 98-й фрагмент, который упоминает изгнание и показывает, что Сапфо недоставало некоторых привычных ей предметов роскоши. Её политические симпатии могли принадлежать партии Алкея. Хотя явных доказательств этому нет, но обычно предполагается, что Сапфо в какой-то момент вернулась из ссылки и провела большую часть своей жизни на Лесбосе.
Муж и дочь умерли рано, и Сапфо осталась одна. Апулей писал, что она страстно влюбилась в рабыню, купленную ее братом, звали девушку Родопа. Испуганный таким оборотом дела, брат уехал в другой город, увозя с собой свою рабыню.
Вообще, как известно, в Древней Греции однополая любовь была делом распространенным и общественно приемлемым. Так что любовные стихи Сапфо, посвященные женщинам, никого не шокировали, а только восхищали, ибо были прекрасны.
Фреска из Помпей. Предполагаемое изображение Сапфо
На Лесбосе Сапфо организовала женский кружок, что-то типа клуба, где девушки разговаривали о поэзии, читали друг другу стихи. Поскольку стихи носили в основном любовный характер, то создавалось впечатление, что между девушками существуют страстные отношения. Но думается, что этот интеллектуальный кружок, если и связывал участниц какими-то любовными узами, то, скорее всего, в возвышенном, чисто поэтическом, плане. Это было сообщество женщин, любивших, прежде всего, поэзию.
Стихи уроженки Митилены от других авторов отличали страсть в естественном проявлении и неприкрытый эротизм. В отрывках о любви к девушке автор полностью раскрывала душу, применяя иносказания, перифраз и символизм.
По преданию, они посвящались молодой подруге Эринне, которая написала поэму «Прялка» и ряд искрометных эпиграмм. За встречу, произошедшую на территории островов Эгейского моря, Сапфо воздала благодарность всем древнегреческим божествам.
Имена ее самых любимых подруг - Аттис, Анактория, Гонгилия, Мнасадика - живут в веках.
Творчество
По данным ученых, Сапфо написала девять сборников стихотворений, но современники судят о ней по фрагментам, чудом дошедшим до наших дней. Темы страсти, любви и разлуки, характерные для элегий, были подхвачены Катуллом, жившим в эпоху римских царей.
Нетронутыми беспощадным временем остались три произведения, отличавшиеся разнообразием жанров и уникальным подбором слов. Заслугой древнегреческой поэтессы стало введение в стихосложение высоко оцененных потомками новых ритмических образцов.
Благодаря этому любовная лирика исполнялась под ненавязчивую музыку, и женщину часто изображали со струнными инструментами в руках. Ярким примером этого стала фреска «Парнас» Рафаэля Санти, итальянского живописца, творившего в 1500-х годах.
Греки называли поэтессу божеством и десятой музой, оду «Моление к Гере» цитировали сотни людей. Способности манипулировать умами благородных девиц и юношей мог позавидовать царь Итаки — велеречивый Одиссей.
Наряду с Анакреонтом и Алкеем Сапфо стала мэтром монодической лирики, она хорошо знала легенды и местный лесбосский фольклор. Многие литературные произведения, в частности оду «Богу равным…», исполняли известные актеры и традиционный древний хор.
В основе лирики Сапфо лежат традиционные фольклорные элементы; здесь преобладают мотивы любви и разлуки, действие происходит на фоне светлой и радостной природы, журчания ручьев, курения благовоний в священной роще богини. Традиционные формы культового фольклора наполняются у Сапфо личными переживаниями; главным достоинством её стихотворений считается напряженная страстность, обнаженное чувство, выраженные с чрезвычайной простотой и яркостью. Любовь в восприятии Сапфо — страшная стихийная сила, «сладостно-горькое чудовище, от которого нет защиты». Сапфо стремится передать свое понимание синтезом внутреннего ощущения и конкретно-чувственного восприятия.
Такие эмоции не могли брать начало только в традиции. В жизни Сапфо известны случаи, оказавшие непосредственное влияние на эмоциональный строй ее творчества. Апулей сообщает историю о том, как брат Сапфо Харакс, занимавшийся виноторговлей, в одной из своих поездок в Египет влюбился в «прекрасную куртизанку» Родопу. Когда за огромную сумму он выкупил её у прежнего хозяина и привез на Лесбос, Сапфо сама потеряла голову от чувства к Родопе; брат, обнаружив такое, не нашёл ничего лучше как уехать из дома вместе со своим «приобретением». Наряду со стихотворениями, предназначенными для исполнения в фиасе, от Сапфо сохранились также фрагменты, рассчитанные на широкую аудиторию; например эпиталамии, традиционные свадебные песни, отображавшие прощание невесты с девичеством, предназначенные для исполнения хором юношей и девушек перед входом в брачный покой. Эти стихотворения отличались не столько страстностью, сколько наивностью и простотой тона. Гимны Сапфо не имели отношения к культу и носили субъективный характер; их называли призывными, так как каждый обращен к какому-либо божеству.
Всего лишь через поколение после ее смерти греческий поэт Анакреон писал, что с острова Лесбос распространяется зло, которое надо изжить, - ненормальные, как он считал, интимные отношения между женщинами. Одной из самых известных литературных мистификаций XIX века была книга "Песни Билитии" - сборник эротических поэм о лесбийской любви, написанных Пьером Луи, одно время считавшихся переводом с древнегреческого произведений Сафо. Эта работа, даже после того как стало известно, что это литературная мистификация, была очень близко к сердцу принята поколением женщин, которые только начали осознавать себя лесбиянками. Со своей возлюбленной Рене Вивьен она отправилась на остров Лесбос в надежде основать там школу поэзии, взяв за основу традицию Сафо.
В 50-е годы нашего века американские лесбиянки, подыскивая название своей зарождающейся организации, назвали свое общество "Дочери Билитии" в честь одной из самых известных последовательниц Сафо. В 1972 году вышла книга, которую можно назвать пионерской в движении за права лесбиянок. Ее написали Сидни Эбботт и Бернис Лав, и называется она "Сафо была настоящая женщина". Можно утверждать, что Сафо стоит у истоков чрезвычайно длинной родословной - ее присутствие на протяжении всех 2500 лет, вплоть до наших дней, загадочным образом оказывало влияние на поэтические души. Можно сказать, что с нее и началась история лесбийской любви.
В то время, когда Навуходоносор II опустошает Иерусалим, а Солон правит Афинами, когда финикийские мореходы в первый раз огибают на своих кораблях африканский континент, а Анаксимандр высказывает догадку о том, что природа души подобна воздуху и начало всего сущего содержится в неподдающейся определению праматерии, в то же самое время Сапфо пишет:
Богу равным кажется мне по счастью
Человек, который так близко, близко
Пред тобой сидит, твой звучащий нежно
Слушает голос и прелестный смех.
У меня при этом
Перестало сразу бы сердце биться:
Лишь тебя увижу — уж я не в силах вымолвить слова.
Но немеет тотчас язык, под кожей
Быстро легкий жар пробегает, смотрят,
Ничего не видя, глаза, в ушах же —
Звон непрерывный.
Потом жарким я обливаюсь, дрожью
Члены все охвачены, зеленее
Становлюсь травы, и вот-вот как будто
С жизнью прощусь я.
Но терпи, терпи: чересчур далеко
Все зашло...
В искусстве
Сапфо относили к категории девяти величайших греческих лириков, она считалась талантливым автором мелодичных любовных стихов. Викентий Викентьевич Вересаев и Яков Эммануилович Головаскер перевели гимны и оды в начале 1900-х годов.
Образ гречанки увековечили в кинематографе и живописи, фильм «Сафо» был популярен в увлеченных эротикой кругах. Портреты работы Пьера Герена и Шарля Огюста Менжена экспонировались в знаменитых разбросанных по миру местах.
В честь автора «Гимна Афродите» назвали спектральный астероид, а музыкант Давид Тухманов посвятил ей целый альбом. Книги, включающие произведения кумира римлянина Горация, влюбленные молодые люди читали друг другу перед сном.
Продолжательницей традиций гречанки стала Анна Андреевна Ахматова, ее аргументированно называли непревзойденной русской Сапфо. Для представительницы Серебряного века сравнение с создательницей элегий было лестным.
Свидетельство о публикации №119062007410
Анфиса Третьякова-Федина 30.04.2020 02:41 Заявить о нарушении