Вариация перевода рубаи в размере Фалеха 1
«Тот, кто стар, и тот, кто молод, –
Все уйдут один за другим, по одному.
Ведь это царство мира никому не останется навеки:
Уходили [другие] и мы уйдём, придут [новые] и уйдут [опять]»
Так один за другим - мы все уходим.
Молодой иль старик - Судьбе не важно.
Царство Божие нам не взять с собою.
И пришедшие вновь - уйдут за нами.
(Фалеков гендикасиллаб)
Свидетельство о публикации №119062002756
Меняют русла реки и вина жиже,
Все меняется в нашем полуденном мире,
И девки все чаще и чаще бесстыжи.
_____
Привет Яна,решился опошлить все своим переводом,но до твоих бейтов мне далеко)
С уважением
Лейба Тигров 12.05.2024 13:31 Заявить о нарушении
Вот вытащила сюда с другой странички "перевод" ТВОЙ авторский этого рубаи:
Царства приходят и падают после в тьму,
Только все это о друг мой в ум не возьму,
Память о прошлом все-таки в разуме с нами,
Пусть за это нам строит злой иблис тюрьму.
Вернее, это была назира на мой "перевод" там.
Может, перенести на эту страничку?
Татьяна Фаустова 2 13.05.2024 14:56 Заявить о нарушении