Давид Фогель Мы несли полные кубки
Мы несли полные кубки,
Когда поднимались из голубого детства.
Нашу сверкающую жизнь,
Как мы расплескали её в спешке
Вдоль всей дороги!
И вот на склоне дня
Мы будем медленно плестись
И обопрёмся на ночь,
Потому что устали,
И сосуды наши пусты из уст в уста.
И страх вырастет в глазах,
Будем ли смотреть назад
Или вперёд.
Перевод с иврита
© Copyright:
Адольф Гоман, 2019
Свидетельство о публикации №119062002746
Рецензии
Добрый день! Я уже не помню, каким источником я пользовался,всю ли книгу "Перед тёмными вратами" читал. Фогель не прижился в подмандатной Палестине, потому что его стиль резко расходился с мейнстримом еврейского литературного сообщества. Он был ближе к новой европейской тенденции. Фогель - человек несчастной судьбы. Если хотите подробнее - см.
http://s.berkovich-zametki.com/y2019/nomer3/goman/
Адольф Гоман 11.02.2025 17:26
Заявить о нарушении
Спасибо! А какой хороший сайт посоветуйте с ивритской поэзией? и желательно параллельно чтобы было на иврите и на русском или на английском.
Елизавета Судьина 11.02.2025 17:30
Заявить о нарушении