Он и Она
во власти
таинственных брожений,
Она слагала
каждый день
стихотворения,
наполненные пряным и лавандой...
И это было
очень даже странно!
Достаточно ведь
было руку протянуть, и
Навсегда
забыться и заснуть!
(приснилось сегодня, под утро...)
.......................
Вагнер Таня:
Lavendelblueten schmueckten ihre Strophen
Und suesser Mandelduft umgab den Vers.
Er schwieg, doch hoerte niemals auf zu hoffen..
Und eines Tages schrieb er ihr: "Wie waer's...?"
Sie nickte kurz und laechelte zurueck.
Das Ganze machte ihn beinah verrueckt..
Перевод с немецкого Евгения Свидченко:
Цветы лаванды украшали строфы,
Миндальный аромат им привкус придавал,
А он молчал, чтоб избежать голгофы,
"Быть может встретимся?" — однажды написал.
Она кивнула, улыбнулась нежно:
"Свести с ума!" — и сгинула прилежно!
Свидетельство о публикации №119062002252
Und süßer Mandelduft umgab den Vers.
Er schwieg, doch hörte niemals auf zu hoffen..
Und eines Tages schrieb er ihr: "Wie wär's...?"
Sie nickte kurz und lächelte zurück.
Das Ganze machte ihn beinah verrückt..
"Wie schafft sie es... !" Er war ihr ganz ergeben und das vermutlich für den Rest des Lebens.)
LG)))
Вагнер Таня 24.06.2019 13:49 Заявить о нарушении
Цветы лаванды украшали строфы,
Миндальный аромат им привкус придавал,
А он молчал, чтоб избежать голгофы,
"Быть может встретимся?" — однажды написал.
Она кивнула, улыбнулась нежно:
"Свести с ума!" — и сгинула прилежно!
Евгений Петрович Свидченко 24.06.2019 17:15 Заявить о нарушении