Tweet-tweet Marina Kacuba

Перевод стихотворения «чик-чирик» Марины Кацубы

You can hear, my dear,
the sea roar
crashing into the shore,
washing away spoken promises
with the sand.
I am a little “tweet-tweet”,
a little bird in your hand,
For the fall cries,
I migrate
with no goodbyes.

Tinkling woods, tears,
colorful dead leaves
To be remembered
through long lonely eves.
Here we go, my bus.
Occupied every seat.
Picture me, please,
Joyful, naughty
and silly a bit.
I'm a little bird,
your little “tweet-tweet”,
but I
forever belong
only to the sky.

Translated by Nadezda Fianu


Рецензии
А поэзия где? Кроме - маленькой птички нет образной речи.

Иволин Виктор -Наитий   04.03.2021 04:10     Заявить о нарушении
В маленькой птичке)

Надежда Фиану   26.03.2021 18:59   Заявить о нарушении