Сергей Жгунов. Не печальтесь! Пер. на англ
Я уже не тот, кем был вначале
I'm already not the same to follow
Жизненного светлого пути.
A light way of life, beginning just.
Постарайтесь сильно не печалиться
Please, you try so much to feel no sorrow
И меня за душу не трясти.
And don't touch my soul slow or fast.
Мне не измениться, не исправиться,
I'm not able to repair myself that means to
Значит и прощенья не прошу -
Ask somebody quite me to forgive -
Не спешу я никому понравиться,
I don't hurry anybody please to,
Никуда я больше не спешу.
Anywhere I hurry not to be.
Жаль, что не сложились чьи-то чаяния
It's a pity - aspirations are not true
(Есть ли смысл жалеть, что не сбылось).
(There's no sense about to regret).
Главное, друзья мои - товарищи,
It's main thing, my friends - my comrades, I love you
Все простили, что со мной срослось!
And I hope your "Stay yourself!" to get!
Свидетельство о публикации №119061705232