Леопольд Стафф. Смотрись в облака...
не в позах для вящих полотен;
о сколь в них воли, дерзания, дури,
свободы в трудном полёте!
Смолкни о счастье, затея пустая:
счастье– памяти давней;
минутная радость одна искупает
годы прегорьких страданий.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Patrz na te chmury, co sie klebia w niebie,
Siostrzyce burz, niepogody!
Ilez w nich wichru, walki, mek, szalu,
Pedu, wolnosci, swobody!
Nie mow o szczesciu, stara zludo!... Szczescie
Nie stwarza nic procz wspomnienia,
A jedna chwila radosci wystarczy
Na dlugie lata cierpienia.
Leopold Staff
Свидетельство о публикации №119061607654