Из Чарльза Буковски - спасение 1942-го года
спасение 1942-го года
я смотрел на них в Сан-Франциско
идущих в касках
на
верфи,
несущих ланчи
в корзинках.
мой отец написал
из Лос-Анджелеса: "Если ты
не хочешь идти на войну
тогда поработай на
верфях, помоги стране
и заработай немного денег."
я спятил.
я просто сидел в маленькой комнатке и
пялился в стены.
сейчас у многих из тех
рабочих с верфей
обнаружили что
они подверглись
асбестовому
отравлению,
и некоторые из них
обречены на медленную
неотвратимую
смерть.
главное
что я узнал прежде
совета отца:
игнорируй это
без зазрения совести
что позволит тебе избежать
многих рядовых ужасов
в этой жизни.
всегда будет существовать
немало хлопот
другого сорта.
from "Sifting Through the Madness for the Word, the Line, the Way"
16.06.19
escape 1942
in San Francisco I watched them
march into the
shipyards
with their hard hats,
carrying their
lunch pails.
my father had written me
from Los Angeles: “If you
don’t want to go to War
then work in the
shipyards, help your country
and
make some money.”
I was insane.
I just sat in a small room and
stared at the walls.
now, many of those
shipyard workers
have found that
they were exposed to
asbestos
poisoning, and some of them
are now doomed to a slow
incurable
death.
one thing I found out
early
about my father’s advice:
ignore it
without remorse
and you would avoid
many of life’s
ordinary
agonies.
there would always
be
enough
of the other
kind.
Свидетельство о публикации №119061601853
Денис Созинов 16.06.2019 08:44 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 16.06.2019 17:29 Заявить о нарушении