Вольное переложение шедевров Октавио Паса... 12
Ветвь
На вершине сосны
воссела поющая птица...
Трели слышатся далеко...
Но недолог век песни -
стрела... пронесясь над землею
пронзила крыло...
Как прекрасна горящая...
словно золото... птица...
Словно ветвь...
Но... проходит минута и...
всё замолчало...
Кто о сломанной ветке вспомит...
РИНА ФЕЛИКС
***
Canta en la punta del pino
un pajaro detenido,
tremulo, sobre su trino.
Se yerque, flecha, en la rama,
se desvanece entre alas
y en musica se derrama.
El pajaro es una astilla
que canta y se quema viva
en una nota amarilla.
Alzo los ojos: no hay nada.
Silencio sobre la rama,
sobre la rama quebrada.
(Octavio Paz)
Свидетельство о публикации №119061502453