Гай Валерий Катулл Игра перевод. с латыни А Йордан
Таблицами играли для забавы
Стихи писали мы поочередно
И превосходно, весело играли
Меняли рифмы мы, размеры подбирали
Вино испили мы, и шутки зачинали
Ушел Лициний я, под блеском освященным
И остроумием твоим я стал заженный
Но и утешить не могли меня едва
И не сомкнув очей бессонных в дремоте
Ворочался в постели будто пьян
Как ожидая вновь желанный свой рассвета
С тобою чтобы говорить и быть
Я как тогда волненьем утомленный
И на кровати словно мертвый
Тебе мой милый посвящаю этот стих
Ты берегись, пойми мою тоску
И просьбу осмеять мою не вздумай
Ведь Немезида в гневе - страшная она!
Не будь высокомерным - это символ богохульства!
15.06.2019
Свидетельство о публикации №119061501092