Федерико Гарсиа Лорка. Газелла чудесной любви

На известняках злой пустоши
стеблем тонким любовь,
жасмином влажным.

Под зноем злого неба
шорохом снега
в моей груди.

Небо и пустошь
сковали руки.

Пустошь и небо
стегали мои раны.

с испанского перевел А. Пустогаров


* оригинал в первом комментарии


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.