Перевод с английского
Факсам скрутиться в клубок;
Макулатуре строить замки
В молчанье позволь.
В домах, где шум людской
В предельный взорваться вдруг срок,
Исполнив фейерверка
великолепную роль.
Как мягко время прочь плывёт.
Пусть кому-то терпеть
Черёд дороги, где, как овцы,
Водители – в ряд.
Позволь e-mail-ам, пугаясь,
Птицами пролететь;
Пропущенным вызовом пусть себе
Телефоны звонят.
По небу телеграмма стелется,
Строка к строке.
Огромна. Но молчанье просто
Её понять
Как птица, ты оставил свой след
на влажном песке.
Теперь же воздуха глотни, чтобы существовать.
За каждой наблюдай волной, что легла на песок.
ДЫШИ!!!
Свидетельство о публикации №119061405837