Фарватер

Я за ниточку вытяну мыслей роскошное древо.
Смыслом спрессовано в строки так, что ничего не отнять.
Каждый предлог постепенно уводит вас влево.
То, что хочется высказать, заставляет целые строфы менять.

Прямо в фарватере рифм ты желаешь закручивать драму,
Но окончания неумолимо подруливают к оперетте.
Паруса слов временами заходят в воздушную яму.
Штиль не натягивает ветрил. Ты подолгу ждёшь ветер.

И приходится браться за длиннющие вёсла триремы,
Чтоб обойти неожиданно появившийся риф.
И заблудившись, ты на мелях надолго бросаешь поэму.
Лишь ритм украшает стихи, как женщину лиф.

Но не стану бросать окончательно борьбу с парусами.
Снасти я натяну. И поймёте вы по стройности мачт:
Что ничтожно мало расстояние меж полюсами,
Если хочешь пройти до победы решающий матч.

И останутся после ровные строфы в кильватере.
Если скорость набрал, даль поднимет форштевнь на дыбы.
Вырастут крылья у дерзающих первооткрывателей…
И пенистый шлейф распрямлённого зова судьбы…

На краешке света растёт удивительный лес корабельный.
Там шпили хвойных вечнозелёные правят балы.
Природные силы всё заставляют быть параллельным.
Так тяга к солнцу всегда распрямляет стволы.

И вонзаются в небо наконечники пик заострённых.
И поставят оплот, чтоб могли щебетать соловьи.
Так пронзают нас искренние признания от влюблённых.
И обласканные нежностью проникают в нас силы любви.


Рецензии