Те, що пишеться на льоту... Миклош Форма

Вольный перевод с украинского языка стихотворения Миклоша Формы "Те, що пишеться на льоту"

Источник вдохновения здесь: http://www.stihi.ru/2019/05/09/6161

То, что пишется налету,
Подсознательно - вдохновенно,
Беспечально, не утомленно,
И возносит на высоту.

Хоть причины я не постиг,
Рифмы, слоги, слова… откуда?
Без любви не случиться чуду,
Ни один не родится стих.

Стерегусь, что Всевышний строг,
И не жду вдохновенья меты,
Людям дарит через Поэта,
Всё, что хочет сказать им Бог!

11.06.2019


Рецензии
Рифмы, слоги, слова… откуда?
В Пространстве, кроме физических полей существует и поле Поэзии, где находится как всё написанное в прошлом, так и всё, чему предстоит быть написанным. Любому явлению жизни всегда соответствует его поэтическое отображение и, в отличие от физического, не в одном варианте– это отправная точка, а дальше – «… стучите, и отворят вам».
Проблема в одном – как заслужить, стяжать это благо Откровения? Ведь и другие задумывались на эту тему, но им чего-то не хватало для «… и отворят вам».

Юрий Горбатов   12.06.2019 08:25     Заявить о нарушении
Полностью с Вами согласен, Юрий. Д.

Дмитрий Викторович Середа   12.06.2019 10:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.