Завоевание счастья - Душан Радович

вольный перевод с сербского
стиха Душана Радовича "Освајање среће"



       Завоевание счастья

Тот, кто глядит на счастье строго,
не будет в жизни счастлив много,
кто всё измерить в счастье падок
и всюду ищет недостаток,
кому лишь то, что хочет, надо -
с таким не будет счастья сада.

Кто всюду ищет много счастья,
лишь в полной мере, а не частью,
всё больше, радостней, прекрасней,
простое исключает в страсти,
большого жаждет, с малым в ссоре -
не счастья с ним дождёшься - горя.

В ком нет от зависти покоя,
не видит благ душой слепою
и счастья не воспринимает,
коль кто-то больше получает,
чужого хочет- прочь своё -
с таким беда, а не житьё.

Есть мудрость старая одна,
в веках проверена она:
нам счастье дар в трудах даёт,
счастливый счастье создаёт.



         Душан Радовић

         Освајање среће

Неће бити срећан много
ко на срећу гледа строго,
ко је мери са свих страна
и налази срећи мана.
Ову хоће, ону неће -
ту не може бити среће.

Неко тражи много среће,
и најлепше и највеће.
Све што није мера пуна
он у срећу не рачуна.
Много хоће, мало неће -
ту не може бити среће.

Неком завист мира не да
своју срећу и не гледа.
Своју срећу не узима
јер је други више има.
Туђу хоће, своју неће -
ту не може бити среће.

Има једна мудрост стара:
и за срећу треба дара,
срећан човек - срећу ствара!


Рецензии
Меня всегда восхищали переводы стихов, ведь это особенный и очень кропотливый труд! Понравился ваш перевод, хоть я совсем не знаю сербский.

Бурцева Екатерина Дмитриевна   21.12.2019 00:35     Заявить о нарушении
спасибо! у меня переводов и переложений в русский стих с разных языков
на этой странице и на другой моей странице Серж Конфон 2 уже более 500.
заходите, если что-то интересует. перевожу, к сожалению, в основном
с интернет-словарями с разной степенью успешности. некоторые переводы идут
хорошо, а над другими приходится много возиться. я никогда не оставляю
перевод стиха в состоянии подстрочника- всегда перевожу в стих, иногда
и тексты не в стихах перевожу в рифмованные или белые стихи.
рад, что этот перевод пришёлся Вам по душе!

Серж Конфон 3   21.12.2019 13:55   Заявить о нарушении