Эва Штриттматтер перевод. с немецкого А Йордан Веч

Бездонной ночью небеса
И свет заполнивший овраги
Румянца отблеск, глубина
Преломленный на дне оврага

Прохлада мягкая от трав
Ячменный запах и крапивы
Полынью горькою пропах
И дикой зелени мотивы

Полет ночной, безумный мыши
И сумрак ночи, расстояние
Преодолев в ночной тиши
Под утро медленно сгорает

И очевидно то, что в небе
Мерцают звезды словно знаки
И самые плохие звуки
Рождены будто в полумраке

И челюсть выдвинув наружу
Как дверь открылась вдруг от ветра
Со стоном, скрипом, трепетания
Закрылась снова по сюжету

Настала ночь, крадется кошка
И когти выпустив тотчас
Под дробь дождя, о древо бочки
Нарушив тишину подчас

Глубокой ночью точит кошка
А под сарая кровлей воробьи
Дышат негромко чуть тревожно
Как отзвук состояния души

Глаза у кошки отблесками света
И отражением искрится на хмелю
Как птицы прокричавшие пред смертью
Открывшем взору полную Луну

28.04.2019


Рецензии