Le fin de bonheur

Чуть-чуть душевного покоя
Мне не хватает подчас.
Но чувство страшное такое
Мной овладело сейчас.

Видеть хочу человека,
Что был мне когда-то родным,
Не знаю, правда ли это,
Что стал он, наверное, другим.

Снова его я увижу,
Снова, казалось, - друзья.
«Я, ведь, тебя ненавижу»,-
Злые скажут глаза.

Станет мне с ним ещё хуже,
Чем было бы мне одному,
Когда же пришёл конец дружбе,
Этого я не пойму.

Раньше я знал, что ответишь
Ты на любые слова.
Счастье ты больше не встретишь.
Была ты, наверное, права.

Сейчас же ты огненным взглядом,
Встречаешь, что я не скажу.
Казалось, что ты была рядом,
Сейчас я далёко брожу.

Заостренным взглядом смотреть
На того, что сделался дрянью.
Его бы с планеты стереть
Искореняющей бранью.

Прости, что опять вторгаюсь
В недра своей души,
Как будто вселенский хаос
Выветрил и иссушил.

Я пред тобой не виновен,
Взором не буду мигать,
Думой твоей опозорен,
Зачем же так всё опошлять.

Не было шутки глупее,
Той, что смог я сказать.
Не было мозга тупее,
Который так смог всё понять.

Теперь это странное чувство
Недавно мне в душу пришло.
Теперь это страшное чувство -
Сделать что-то назло.

В этом я, всё же, виновен.
Это я должен признать.
Правду сказать в послесловии,
Страшное чувство унять.

Я совести воинствующей друг,
Её правоте беспощадной.
Кому-то коробящей слух,
Но лучше, чем язык площадный.

Так бывает, что (чуть слезливо)
Переводчик явно не спец:
Выражение «конец счастливый»
Переводим как «счастью конец».


Рецензии