Приди ко мне
Перевод Юрия Деянова
Приди ко мне, хотя б на ночь,
любовь в разлуке мне не в мочь,
подушка залита слезами
и я пленённая лишь вами,
шепчу безумно ваше имя.
Ужель я вами не любима?
Ну, иссуши мои, ты, слёзы,
из сердца вынь любви занозу,
войди в меня, как утешенье
и раствори мои мученья.
Меня, ты хочешь, полагаю?
Тогда люби, как я мечтаю!
***
2.05.2019 г.
Conchi Sedano
A lo profundo de mi ser
baje una noche
en mi almohada, con llanto
grabe tu nombre
! Quisiera beber mis lagrimas...!
para llevarte dentro.
! Quisiera...!
que me quisieras
! Tanto como yo te quiero!
***
Свидетельство о публикации №119060802973
С теплом к Вам,
Верона Шумилова 12.06.2019 15:32 Заявить о нарушении