Хоть и с булавой, но не гетьман
«Петрушка» ушёл, нынче - « Зелень»
за гетьмана на Украине,
хоть он говорит, что намерен
войну прекратить, но поныне
она не кончается: жертвы,
разруха , и голод , и зверства.
Порою сдают даже нервы…
У деток Донбасса нет детства...
Уроки под свист пуль, шрапнели,
игрушки - гранаты и мины…
Так рано они повзрослели,
в глазах грусть , под ними морщины.
Героев Донбасс ежедневно
теряет, прощается с ними.
Шахтерам порою хоть скверно,
но духом ни капли не сникли.
Хоть «Зелень», ещё пускай кто-то,
Донбассу не быть на коленях.
Не даст супостату он хода:
прогонит его без сомненья.
*Зелень - Зеленский.
**гетьман - По мнению большинства учёных, слово «гетман» имеет немецкое происхождение. Чешское слово «hejtman» при этом выводится от древневерхненемецкого «hauptmann» («haupt» означает «главный» или «голова», «mann» — «человек»), а польское «hetman» — из средненижненемецкого «h;d-man» (в XIV—XV;веках использовался вариант «etman», с XV;века — «hetman»). В немецком языке того времени это слово имело значение «командир вооружённого отряда», «капитан». В современных вооружённых;силах немецкоязычных государств звание «гауптман» соответствует званию капитана. Альтернативная версия происхождения немецкого слова от польского имеет мало сторонников.
Подобное заимствование не является единичным. Тесные связи Польши и германских государств привели к массовому вхождению слов немецкого происхождения, в основном военной и административной тематики, в польский язык.
***Петрушка- Петр Порошенко
Свидетельство о публикации №119060502278