Mys na konci leta перевод с чешского
Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=hoTQmoeTwtk
МЫШЬ В КОНЦЕ ЛЕТА
Все улеглись, лишь нам двоим не уснуть,
Последним двум в целом доме.
Я сегодня роман ночью пишу,
А она на меня смотрит.
Я сегодня роман ночью пишу,
А она на меня смотрит.
Серая мышь, знать прибежала с поля,
Где в конце лета серп готовым держат.
Отогнать бы мысли как это больно,
Когда косой тебя режут.
Отогнать бы мысли как это больно,
Когда тебя косой режут.
Но здесь, подружка, тебя не обидят.
Можешь оставаться тут на ночь под кровом.
Рано встанешь, так чтоб никто не видел,
А в вечор приходи снова.
Рано встанешь, так чтоб никто не видел,
А в вечор приходи снова.
Мы шебуршать будем ночами справно:
Зубками ты, перо следом.
Пусть на нас надеты разные пальто,
Вместе мы на свете белом.
Пусть на нас надеты разные пальто,
Вместе мы на свете белом.
И стало жаль мне её в конце лета
В поле гнать там где смерть косит.
Есть ли вред или нет, кто рассудит-то?
Здесь живи, будь моей гостьей.
Есть ли вред или нет, кто рассудит-то?
Здесь живи, будь моей гостьей.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Оригинальный текст на чешском языке найдите, пожалуйста в google.
Свидетельство о публикации №119060402288