Надежда Петручук. Я пришлю тебе осень
Без дождей и туманов, без горя, без грусти и слез.
Пусть она пролетит сквозь бессонных ночей километры,
Пусть сияют кленовые флаги и косы берёз.
Я пришлю тебе дух золотистых пшеничных колосьев
Разноцветье листвы, терпкий запах последних грибов.
Ты откроешь конверт и вдохнёшь эту пряную осень,
А потом захлебнешься немыслимой нежностью слов,
Ты пойдёшь за порог, и увидишь – зима на подходе,
И вздохнешь, мол, окончено лето, и месяц – не май…
Не грусти о погоде и знай: всё на свете проходит,
Вот и осень пройдёт, только чаще меня вспоминай.
Перевод с белорусского языка
Я дашлю табе восень
Я дашлю табе восень звычайным паштовым канвертам.
Без дажджэй, без самоты, без гора і слёз, без смугі .
І няхай праляціць гэты ліст праз адлік кіламетраў,
А на дрэвах заззяюць кляновае фарбы сцягі.
Я дашлю табе пах ад зжаўцелага поля пшаніцы,
Разнаквецце лістоты і жменьку апошніх грыбоў.
Ты падумаеш, можа, што гэта табе толькі сніцца,
А пасля зачытаешся цеплай пяшчотаю слоў.
У акно зазірнеш – там убачыш ,як сонейка промні
Прывітанне з нябёсаў з любоўю прыслалі табе.
Хоць і сумна і холадна восенню будзе- ты помні,
Пройдзе ўсё, а на памяць пакінь вераснёускі канверт.
Свидетельство о публикации №119060303066