Однажды...
You become someone'
The process will look good to me.
Even though I could touch both sleeves,
I fired only to one sleeve.
The red fish of was born on one sleeve
May it burn to you.
Soon to be someone's,
We are going to be ashes.
I really knew.
The aquarium is not related to love
Sold for sale-with
Ask for a drawing out to...
How about and aquarium?
How about a tank?
If you leave a place, do you want to get a long
The person who lies behind
If you look at another person may.
Still look, turn around.
To chase a distant crowd,
Not to ignore "here".
In order to look for "extension".
The fish is already swimming to you.
Passing my shoulders standing up,
I'll be your guard
(Yumi Fuzuki)
Я перевела так:
Однажды вы будете принадлежать кому-то
Я смогу наблюдать за процессом и думать:
«Даже простое прикосновение к вам –
Это, как руки в один рукав.
Я бы достал своё сердце без злобы,
Пусть освещает и вам дорогу».
На грани принадлежности не напрасно
Сжигаются чувства в туман, в пепел красный.
На самом деле, вы и он,
Как два рукава ки-мо-но.
Вся жизнь – это стеклянный аква-риум,
И бьётся, проклятый, без всяких правил.
В нём плавают рыбы и во - дорос- ли,
Меняют и скорость и плос – кости,
В погоне расширить своё пространство
Одним хвостом бьют две рыбы красные.
В аквариуме часто бушуют приливы,
Разделяя пространство с удвоенной силой.
Однажды вы будете принадлежать кому-то,
Не прикасаясь к нему как-будто…
Я тихо молюсь, пусть в аквариуме вашем
Всё будет спокойно - я стану стражем.
Свидетельство о публикации №119060203927