О частном способе перевода иностранных песен
1) Разбиваю один из вариантов текста на такты (в скобках "гуляющие" слоги).
1.
Some | people say a man is | made outta' mud
A | poor man's made outta' | muscle and blood
A | muscle and blood, and | skin and bones
A | mind that's (a)-weak and a | back that's strong
2.
I was | born one mornin' when the | sun didn't shine
I | picked up a shovel and | walked to the mine
I loaded | sixteen tons of | number nine coal
And the | store boss said, "Well, a| -bless my soul"
3.
If you | see me comin', better | step a side
A | lotta men |didn't and a | lotta men died
| One fist of iron, (and) the | other of steel
(Well) If the | right one don't getcha, then the | left one will
4.
I was | born one mornin' and it | was drizzlin' rain
| Fightin' and trouble are | my middle name
I was | raised in a canebrake by an | ol' mama lion
Can't no-a | high-toned woman make me | walk the line
[Refrain]:
You load | sixteen tons and | what do ya get?
An | other day older and | deeper in debt
Saint | Peter don't you call me ‘cause | I can't go
I | owe m(а-а)y soul to the | company store.
2) Обозначаю ритморазмер символами:
«|» – начало такта;
«А» – слог с обязательным ударением;
«а» – слог с желательным ударением;
«и» – безударный слог;
«,» (запятая) – пауза
(Буквы для символов выбраны как аналог счёта «рАз-и-два'-и»
3) Записываю вместе ритморазмеры соответных строк куплетов с учётом "гуляющих" слогов и слышимых дифтонгов. Под каждой чертой субъективно вывожу среднежелательное. Не обязательно выводить среднеарифметическое – шаблоном можно взять наи-мело-удачную строку без изменений либо с коррекцией.
I-ые строки:
А |АиаиА и |АиаА
Аи|А и Аиаи|АиаА
Аи|А и Аиаи|, АиА
Аи|А и Аиаи|АаиА
_________________
Аи|А и Аиаи|АииА
II-ые строки:
и|А и А аи|АиаА
и|А аиАиа(и)|АииА
и|Аиа А(и)аи|АиаА
|А(и)а Аиа |АаиА
_________________
и| А аиАиа |АииА
III-ие строки:
и|Аиа А и |АиА
аи|Аиа, и|АиаА
|АаиАи(а)и|АиаА
аи|Аиа Аиаи|АаиА
_________________
аи|А иаАиа |АииА
IV-ые строки:
и|А аи А аи |АиА
аи|А и А аи |, аиА
(и)аи|Аиа(и)Аиаи|АиА
аи(и)|А и Аиаи|, АиА
_________________
аи|А аиА аи|АиА
4) Записываю вместе усреднённые ритморазмеры строк куплетов (эта структура соотвечает нотам на картинке выше) и добавляю ритморазмер припева.
[куплеты]:
Аи|А и Аиаи|АииА
и|А аиАиа |АииА
аи|А иа Аиа |АииА
аи|А а иА а и|А и А
[припев]:
иа|А и А, и|АииА
и|Аиа Аиа |АииА
и|АиаиАиа |А и А
и|А а иА а и|АииА
5) Пытаюсь написать русский текст в полученном ритморазмере. Но это отдельная тема: http://stihi.ru/2018/06/11/1138
____________________
Возможно, при записи ритма я чуть ошибся или был субъективен. Но общий принцип, полагаю, ясен. Разумомо, подобный способ можно применять при переводе с любого языка.
Свидетельство о публикации №119052908393
Сергей Сухоруков 4 02.10.2024 02:03 Заявить о нарушении