Белая кицунэ
И’нари из вербной плоти к лету вырастит бонсай. Тронет струны сямисэна, вторя пению цикад, спелый колос обмолотит, начиная звездопад, вложит огненное семя, человечьи голоса.
И пойдут по миру айны.
А пока отложен серп - И’нари своей игрунье ке’ши-гребнем чешет шерсть. Причащаясь вечной тайны, хвостик лунный распуша, скачет белая кицу’нэ — зреет рисинка-душа.
Примечания:
Кицун'э (яп.) - лиса. Белая девятихвостая кицунэ - дух-хранитель и защитник, помогающий юным «заблудшим» душам на их пути в инкарнации. Слуга и посланец Инари.
И'нари (яп.) - божеством-покровитель рисовых полей и плодородия.
Сямисэ'н (яп.) - японский щипковый трёхструнный музыкальный инструмент.
А'йны (от айн, аину;, букв.: «человек») - народ, древнейшее население Японских островов.
К'еши-гребень - гребень с жемчугом.
Свидетельство о публикации №119052907929
Стильно, понравилось.
Александр Календо 30.05.2019 04:31 Заявить о нарушении
Спасибо, Саш)
Ташарай 30.05.2019 08:35 Заявить о нарушении