Не зурочте... Вiра Бондаренко
Оригінал:
Прийдешній день зпиває з віт росу,
із трав і квітів краплі зцілувавши,
а я у світ широкий цей несу
свою любов, у собі не сховавши.
Вона зорить в мені, як сонця диск,
розбурхує жагу життя у венах.
І очі віддзеркалюють той блиск.
Лиш не зурочте ви, радіючи за мене.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Пришедший день сбил со стеблей росу,
Сцеловывал с цветов, и не иначе.
А я в необозримый мир несу
Свою любовь, в себе её не пряча.
Она сияет, словно солнца диск,
Желанье жизни пробуждает в венах.
И очи отражают этот блеск.
Не сглазьте лишь, завидев перемену.
Аватар из Инета
Свидетельство о публикации №119052905379
День солнечный испил стеблей росу,
Как будто целовал цветы он, не иначе,
А я в огромный этот мир несу
Свою любовь – в душе её не спрячу.
Любовь сияет, словно солнца диск.
Желанье жить разбуженное в венах.
И очи отражают яркий блеск…
Прошу, не сглазьте эту перемену.
Захотелось и мне перевести. Выношу на суд.
Ладомир Михайлов 12.06.2019 12:55 Заявить о нарушении