Юзеф Чехович. скорбь

скорбь

голову что седеет и светит как свечник
несу днами улочек
ласточки надречные
свистят этого мало иди же

так ходить так озирать сцены сны кантаты
потрескавшиеся подоконники синагог
пламя глотающее корабельные канаты
пламя любви
нагота

так выслушивать рык голодного люда
иной нежели голодных людей плач
снижается вечер этого света
жаркого потопа красный удой
ноздрёй ветра
спрашиваем друг друга кто нач

чудесно размножен во всех нас
стрелялся б и умирал маниакально
я бы за плугом в борозду вросший
я за фолиантами законник
криком закрученный газ
я спящая среди лютиков
и детка в живом пламеннике
и бомбой оглушённый в седалище
и повешенный поджигатель
я чёрный крестик дале ещё

о блестящая жатва гама и блажи

отржавеет ли кривая река крови геройской
прежде колонны столиц вновь восстанут надо мной
и нелетит ласточек россыпь
свистнет над макушкой крыло неразумной вороной
иди же иди дальше

перевод с польского Терджимана Кырымлы



zal

glowe ktora siwieje a swieci jak swiecznik
kiedy srebrne pasemka wiatrow przefruwaja
niose po dnach uliczek
jaskolki nadrzeczne
swiergoca to malo idzze

tak chodzic tak ogladac sceny sny festyny
roztrzaskane szybki synagog
plomien polykajacy grube statkow liny
plomien milosci
nagosc

tak wysluchiwac ryku glodnych ludow
a to jest inny glos niz ludzi glodnych placz
zniza sie wieczor swiata tego
nozdrza wietrza czerwony udoj
z potopu goracego
zapytamy sie wzajem ktos zacz

rozmnozony cudownie na wszystkich nas
bede strzelal do siebie i marl wielokrotnie
ja gdym z plugiem do bruzdy przywarl
ja przy folialach jurysta
zakrztuszony wolaniem gaz
ja spiaca posrod jaskrow
i dziecko w zywej pochodni
i bomba trafiony w stallach
i powieszony podpalacz
ja czarny krzyzyk na listach

o zniwa zniwa huku i blaskow

czy zdazy kreta rzeka z braterskiej krwi odrdzawiec
nim sie kolumny stolic znow podzwigna nade mna
naleci wtedy jaskolek zamiec
swisnie u glowy skrzydlo poprzez ptasia ciemnosc
idzze idz dalej

Jozef Czechowicz


Рецензии