Семён Цванг. Ласточки под крышей. Рус. Бел

ЛАСТОЧКИ ПОД КРЫШЕЙ

Ласточки под крышей гнезда вьют.
Говорят, хорошая примета.
И любовь моя ведь тоже тут,
За вторым окошком в доме этом.

 Рядом проходила наша часть.
 Командир догадливый и добрый,
 Отпустил меня на целый час.
 Я бегу, лечу к свой зазнобе!
   
  Долгая разлука позади.
  Постучал. Любимая открыла.
  Холодно промолвила: - Входи.
  Видно позабыв добавить - Милый.

  Я спросил ее: что холодна,
  Что сурова, словно непогода?
  И  вздохнув, ответила она:
- Ты прости, я замужем полгода.

  Заболела у меня душа.
  Слезы в сердце утаив, я вышел.
  Никогда я гнезд не разрушал,
  Пусть гнездятся ласточки под крышей.

ЛАСТАЎКІ ПАД ДАХАМ

Ластаўкі пад дахам гнёзды ўюць.
Кажуць, гэта добрая прыкмета.
І любоў  гняздуецца дзесь тут,
За другім акенцам у доме гэтым.

Побач  наша часць тут на кватэрах.
Камандзір здагадлівы і добры,
На гадзіну адпусціў, паверыў
Я бягу, лячу праз агароды!
   
  Доўгае расстанне, бы аброць.
  Я пастукаў і яна адкрыла.
  Холадна прамовіла: - Уваходзь.
  Ды відаць забыла дадаць - Мілы.

  Я спытаў: халодная чаму,
  Нібы непагадзь суровая з нагоды?
  Уздыхнуўшы, адказала, што у зіму:
- У шлюбе з мілым я ўжо паўгода.

  Захварэла сэрца, нібы  знаў.
  Слёзы ўтаіўшы выйшаў птахам.
  Я ніколі гнёзд не руйнаваў,
  Хай гадуе ластавак пад дахам.

      Перевод на белорусский язык М. Трояновича


          


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →