Кот в сапогах

Я жаждал неги и комфорта,
Хозяйской ласковой руки,
На лапки – мягкие ботфорты,
Но дали только сапоги.

Когда не жаждешь приключений,
Они придут Коту под хвост!
Съел людоеда без мучений,
Принцессе мужа преподнёс!

Уже и туш отыгран медный,
Не жизнь, а просто красота!
Смотрю, какой-то парень бедный
Бредёт вдоль замка без Кота.

И вновь проснулась жажда странствий,
Влез в сапоги, шмыгнул в окно.
Наш Змей Горыныч злой и страшно
Богат. Поделится со мной.


Рецензии
А вот вопрос не по теме этого стиха:

"Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.

(Льюис Кэррол)" - из авторского резюме.

А что, Льюис Кэррол, на русском языке писал!!!... А если нет, то как такое можно было перевести на чужой язык???

Я так думаю, этой Люське такое бы и в голову не пришло бы. Надо бы истинного автора обозначить!..

Тм Гуси-Лебеди   09.06.2019 20:52     Заявить о нарушении
Правильное замечание, мурррр:) Думаю, что надо.

Агелан Бахкович   10.06.2019 17:43   Заявить о нарушении
Агелан, а кто тебе вопрос задал под логином Гусей? тересно... эт не я была))

Ля

Тм Гуси-Лебеди   10.06.2019 17:54   Заявить о нарушении
Да???!!! Я была уверена, что ты. Думаю, что это был Мыкола.

Агата Бахрушина   10.06.2019 18:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.