Тадеуш Гайцы. Потомку-12
И это всё: стихов колонна
у края дня, за коим вечность.
Перо стальное сердце словно
предел мечты моей перечит–
и снова ночь. Упали веки
что крышка гроба, но перо
растёт и тянется– распятье,
звездой увенчанное блёклой,
чей отблеск– никель или кость.
В краю печальном полном звёзд
храбрится юность ждя и веря:
ей снов отчаянная гроздь–
крыло орла под лапой зверя.
И небо дальнее в поклоне,
и мотылька к добру погоня...
Не крылья руки человека
вооружённого для смерти,
и речь его немузыкальна,
и взгляд рассвету не подобен.
Тревогу в сердце, крест на плечи
с рожденья смертный принимает–
и в лоне туч сожженных серой
портрет свой стёртый замечает.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
12.
I spelnic wiecej sie nie moze,
bo to juz kres i plynnosc wieczna.
Stalowki mojej sine ostrze
jak serce trwanie me okresla–
i znowu noc. Powieka spada
jak trumny wieko, pioro zas
wysmuklym krzyzem w palcach rosnie
i ledwie blyska ciemna gwiazda
jak odblask niklu albo kosci.
W tym kraju smutnym pelnym gwiazd
samotne trwanie, mlodosc chrobra
i sen pod plugiem, co jak orla
zlamane skrzydlo idzie nisko.
Dalekie niebo sie nachyla
i ufnie blyska lot motyla
lecz czlowiek rece nie jak skrzydla,
a bron smiertelna z soba dzwiga.
I nigdy ust nie zmieni w skrzypce,
a oczu w swiatlo. Ogien czysty
na bark meczenstwo, serca trwoge
przyjmuje w siebie. Wlasny portret
wsrod chmur spalonych siarka widzi.
Tadeusz Gajcy
Свидетельство о публикации №119052608160
Спасибо.
Сегодня, кстати вспоминал и слушал Шопена - так называемый траурный марш и шоу пересмотрел:
http://youtu.be/u_LXX7Ts9MQ
Димитрий Поляков-Погодин 26.05.2019 22:33 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Второй 27.05.2019 06:36 Заявить о нарушении