Colores, Colores перевод

Эквиритмческий перевод песни американской музыкальной группы Bacilos "Colores, Colores"

Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=H40WHpSJHlw

ЦВЕТАМИ РАСЦВЕЧЕН

Мир был бы печален и хмур, не будь он так расцвечен...
Не был б радугой цветочек помечен,
Небо б не было голубым и красным,
Листья б не были зелены и прекрасны!
 
Мир был бы печален и хмур, не будь он так расцвечен...
Есть оттенок у кожи, у глаз есть цвет тоже.
А сколько оттенков волос есть, о Боже!
И наш внутренний мир цветами раскрашен
И так же залиты цветом души наши.
 
Мир был бы печален и хмур, не будь он так расцвечен...
В нем так много детских красок,
Детских снов и детских сказок.
Цветами расцвечен...
В нем улыбки и таланты,
Маленькие в нем гиганты.
Цветами расцвечен...
 
Мир был бы печален и хмур, не будь он так расцвечен...
Но есть в мире те, для
Кого свое добро дороже.
Они нас всех хотят разделить
По цвету нашей кожи.
И войны разжигают, о, плохие люди,
О разности по цвету злые мысли будят.
 
Мир был бы печален и хмур, не будь он так расцвечен...
Есть оттенок у кожи, у глаз есть цвет тоже.
А сколько оттенков волос есть, о Боже!
И наш внутренний мир цветами раскрашен
И так же залиты цветом души наши.
 
Мир был бы печален и хмур, не будь он так расцвечен...
В нем так много детских красок,
Детских снов и детских сказок.
Цветами расцвечен...
В нем улыбки и таланты,
Маленькие в нем гиганты.
Цветами расцвечен...


Маленькие гиганты - это реалити-шоу с мексиканского телевидения с форматом конкурса детских талантов в таких дисциплинах, как пение, танцы и харизма.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Оригинальный текст на испанском найдите, пожалуйста в google


Рецензии