Переводы стихов В. Курловича - 3
Перевод с белорусского Николая Дика, г. Азов (апрель 2019)
Летняя раніца
Дзе дубы каля самай вады
ля затокі старой расступаюцца,
я люблю назіраць тут заўжды,
як дзень новы з зарой нараджаецца.
Баючыся нібы, пакрысе
небакрай яркай чырванню поўніцца.
Што з сабою мне дзень прынясе,
чым адметным і важным запомніцца?
У нізіне туман за ракой,
салавей у кустах заліваецца,
і з чароўнаю песняю той
наваколле ад сну абуджаецца.
Як прадвесніца хуткага дня,
дагарае ўжо зорка світальная.
Закаханым хай свеціць яна
і не стане для іх развітальнаю.
Прыбярэжныя травы ў расе,
неба ў люстры ракі адбіваецца…
Хай жа шчасце і радасць нясе
людзям светлая летняя раніца.
***
Летнее утро
Где дубы обмывает вода,
а они перед ней расступаются,
я люблю наблюдать здесь всегда,
как с зарёю день новый рождается.
Отправляясь с опаской в полёт,
небокрай яркой краскою полнится.
Что с собою мне день принесёт,
чем приметным и важным запомнится?
А в низине туман за рекой,
соловей на кустах заливается,
и с волшебною песнею той
вся окрестность от сна пробуждается.
Как предвестница скорого дня
догорает звезда предрассветная.
Всем влюблённым пусть светит она,
и не станет для них же последняя.
На траве от росинок налёт,
небо в зеркале вод отражается.
Пусть же счастье и радость несёт
людям летнее утро-красавица.
***
Маё багацце
Калі хто папракне, што жыццё я пражыў,
а не маю харомаў, багацця,
я адказ дам такі, што багацце не ў тым,
і не ў ім чалавечае шчасце.
Сустракаў на жыццёвых дарогах таго,
хто меў грошы, палацы на дзіва.
Ды чагосьці душы не хапіла яго,
бо сябе не адчуў ён шчаслівым.
Тым сапраўдным багаццем, упэўнены я,
назаўсёды ў жыцці маім будзе
непахісная духам адзіным сям’я,
што ніколі мяне не забудзе.
І надзейныя ў справах сур’ёзных сябры,
іх мужчынскія моцныя рукі.
І над мірнай зямлёй птушак спеў на зары,
які слухаюць дзеці і ўнукі.
А галоўным багаццем, лічу я, маім
назаўжды для мяне застанецца
месца, дзе я сябе адчуваю сваім,
што зямлёю бацькоўскай завецца.
Не пакрыўдзіць яна, абагрэе цябе,
з ёй душою і сэрцам паладзіш.
Не пакіне ў бядзе і не здрадзіць табе,
калі сам ёй, часамі, не здрадзіш.
***
Моё богатство
Если кто упрекнёт, что прожил, но притом
не имею хором и богатства,
я ответ дам такой, что богатство не в том,
и не в нём всенародное счастье.
Приходилось встречать на дорогах того,
кто богатства имел с переливом.
Да чего-то душе не хватало его
и себя не считал он счастливым.
Тем реальным богатством, уверен в том я,
навсегда в моей жизни прибудет
укреплённая духом единым семья,
что меня никогда не забудет.
И друзья настоящие рядом со мной,
их мужские надёжные руки.
Пенье птиц на заре, что над мирной землёй
могут слушать и дети, и внуки.
Я считаю, что главным богатством моим
навсегда для меня остаётся
та земля, где считаю себя я своим,
что родительским домом зовётся.
Не обидит она, обогреет любя,
с ней и душу, и сердце разделишь.
Не оставит в беде и обнимет тебя,
если часом ей сам не изменишь.
***
Стары акоп
Ля дарогі лясной, у бары,
неглыбокай лажбінкай крывою
змог акоп захавацца стары,
хоць кустамі зарос і травою.
Сцерагуць цішыню і спакой
меднастволыя гонкія сосны,
дзе вайною кіпеў жорсткі бой
з лютым ворагам раніцай роснай.
Кожны год тут на брустверы зноў
пунсавеюць улетку суніцы,
быццам кроў выступае байцоў
аж да гэтага часу з зямліцы.
Адышлі ліхалецця гады,
забываюцца тыя падзеі…
А ў акопе старым назаўжды
засталіся чыісьці надзеі.
***
Старый окоп
У дороги лесной возле троп
в неглубокой ложбинке-изгое
смог запрятаться старый окоп,
хоть кустами зарос и травою.
Берегут тишину и покой
медноствольные стройные сосны,
где в войну бушевал страшный бой
с ненавистным врагом в ранних росах.
Ежегодно на бруствере вновь
земляника под лето искрится,
будто кровь выступает бойцов
до сих пор из родимой землицы.
Лихолетья промчались года,
забываются битвы невеждой…
А в окопе лесном навсегда
остаются людские надежды.
***
Рэха
У дзяцінстве далёкім, часцей дзеля смеху,
як збіраліся разам за вёскай сябры,
мы любілі дражніць шматгалосае рэха,
што жыло, як здавалася нам, у бары.
Пагукаеш адно – і яно адзавецца,
у адказ загудзе адгалоскам сваім.
Пасмяешся над ім – і яно засмяецца
звонкім смехам дзіцячым, вясёлым, тваім.
Праляцелі гады, і забыліся ўцехі,
зарастаюць сцяжынкі дзяцінства травой.
Ды з маленства майго тое звонкае рэха
па жыцці неўпрыкмет крочыць побач са мной.
Адбывалася шмат і яшчэ колькі будзе
самых розных і значных жыццёвых падзей.
Толькі ўпэўнены я – да цябе будуць людзі
больш адносіцца так, як ты сам да людзей.
***
Эхо
В ускользающем детстве, порой ради смеха,
за деревней, когда собирались друзья,
мы любили дразнить многоликое эхо,
что жило, нам казалось, в бору у ручья.
Позовёшь ненароком – оно отзовётся,
и в ответ загудит отголоском своим.
Посмеешься над ним – и оно засмеется
звонким смехом из детства, веселым, твоим.
Пролетели года и забылись утехи,
зарастают тропинки из детства травой.
Но дружок малолетства то звонкое эхо
незаметно шагает по жизни со мной
Очень много прошло и ещё сколько будет
самых разных и значимых дел и затей.
Только верю я в то, что к тебе будут люди
относиться лишь так, как ты сам для людей.
***
Свидетельство о публикации №119052501953