Ян Таировский. Из английского фольклора
Заалела подворотня.
Незабудку голубую
Там я тоже облюбую.
И тебя я на аллее
Вижу - всех цветов милее.
Не любить тебя не в силах-
Нет нигде таких красивых.
И жребий мой, и жребий мой-
Повсюду рядом быть с тобой.
Бледны перед тобой цветы.
Нежнее их и слаще - ты!
З ангельскага фальклору
Ружай чырвонаю сёння
Запунсавела падваротня.
Незабудку блакітную
Там я таксама аблюбую.
І цябе я на алеі
Бачу - усіх кветак мілей.
Не кахаць цябе не гожа-
Няма нідзе такіх прыгожых.
Ты моя доля і ты лёс мой-
Паўсюль побач быць з табой.
Бледныя кветкі маіх надзей,
Ты - далікатней іх і саладзей!
Перевод на белорусский язык М. Троянович
Свидетельство о публикации №119052305001