Из Чарльза Буковски - на волоске от гибели во врем
на волоске от гибели во время покупок
толкая сегодня тележку по
супермаркету
мне пришла в голову мысль
что я мог начать со
сбивания банок с полок, а
так же рулонов полотенец, туалетной бумаги,
серебристой фольги,
я мог подбрасывать апельсины, бананы, томаты
в воздух, я мог брать из холодильника
банки с пивом и тут же его выпивать,
мог бы и задирать
женские юбки, хватать женщин за задницы,
я мог бы и пропихнуть тележку сквозь
стеклянную дверь...
после другая мысль пришла мне в голову:
люди сначала просчитывают
прежде чем что-то сделать.
я протолкнул тележку дальше...
женщина в клетчатой юбке
склонилась над секцией корма для домашних питомцев.
я серьёзно подумал схватиться за её
задницу,
но не сделал этого, я покатил
мимо.
у меня было всё что мне нужно и я покатил
тележку в сторону кассы.
леди с шильдиком на красном
халате
ждала меня там.
шильдик говорил о ней как о
"Робин."
Робин на меня посмотрела:"Как дела?" -
спросила она.
"прекрасно" - ответил я.
а потом она начала подсчитывать мои
покупки не зная того что парень который
стоит перед ней всего две минуты назад
был в шаге от дурдома.
22.05.19
Close Call While Shopping
pushing my cart through the supermarket
today
the thought passed through my mind
that I could start
knocking cans from the shelves and
also rolls of towels, toilet paper,
silver foil,
I could throw oranges, bananas, tomatoes
through the air, I could take cans of
beer from the refrigerated section and
start gulping them, I could pull up
women's skirts, grab their asses,
I could ram my shopping cart through
the plate-glass window...
then another thought occurred to me:
people generally consider something
before they do it.
I pushed my cart along...
a woman in a checkered skirt was
bending over the pet food section.
I seriously considered grabbing her
ass
but I didn't, I rolled on
by.
I had the items I needed and I rolled
my cart up to the checkout stand.
a lady in a red smock with a nameplate
on
awaited me.
the nameplate indicated her as
"Robin."
Robin looked at me: "how you doing?"
she asked.
"fine," I told her.
and then she began tabulating my
purchases
not in the least knowing that
the fellow standing there before her
had just two minutes ago been
one grab from the
madhouse.
Свидетельство о публикации №119052202607