Путеводитель по переводам еврейских песен
Все переводы эквиритмичны и, разумеется, дают возможность петь песни по русски.
Искать переводы проще всего, начиная со следующих страниц:
Переводы еврейских песен с иврита - Главная страница
http://www.stihi.ru/2013/06/17/4871
Переводы еврейских песен с идиш - Главная страница
http://stihi.ru/2021/09/24/2571
Переводы еврейских песен с ладино - Главная страница.
В отличие от языков идиш и иврита, язык ладино я не знаю, и поэтические переводы сделаны мной с подстрочных переводов на английский.
http://www.stihi.ru/2019/02/22/8390
Переводы разбиты на группы в соответствие с характером песен.
Для каждой песни есть ссылка (адрес), по которой можно вызвать и увидеть перевод.
Переводы содержат информацию об авторах текста, музыки, а иногда и об истории создания песен.
Везде имеется ссылка, позволяющая прослушать песню в оригинале в YouTube. (Для этого необходимо скопировать эту ссылку и ввести её в окошко Вашего браузера.)
Названия песен даются по русски, а также латинским шрифтом такими, какими они встречаются в Интернете. Это может облегчить поиск в сети различных исполнений этих песен.
Если у вас есть вопросы, просьбы, пожелания или предложения по поводу переводов, можно обратиться ко мне, используя почту «личных сообщений» или рецензии.
Для перевода были отобраны только песни с характерной, запоминающейся мелодией, с интересным текстом и, главное, песни относительно старые, и причём только те, которые поют и слушают и сейчас, т.е. песни, выдержавшие испытание временем.
В заключение хотел бы сказать о значении песен следующее:
Учёные стран всех и всех поколений,
Мудрые головы сушат,
Копья ломают в баталиях мнений,
Ищут, запутавшись в джунглях сомнений,
Где в нас скрываются души
Знаем о душах мы с раннего детства,
С нами играли в прятки,
Души младенцев – к маме погреться,
Взрослых – уселись в печёнках и в сердце,
В страхе сбегая в пятки
Грешников души, ясное дело,
Корчатся в редкостных муках,
Праведных же, вылетая из тела,
В рай пробираясь как надо, умело,
Там же и дохнут со скуки
Глупости это, на самом-то деле,
Эй, навострите уши,
Где-то внутри застонала несмело,
Песня заветная в ухо влетела,
Вот они где - наши души
В песнях заветных - клавиши, струны,
Ритм сердечный обрывист,
Страхи ночные, томление лунное,
Взлёты, падения, радость безумная,
К памяти тайная близость
Стонет наука под мудрости бременем,
Ищет пути и дорожки,
Чешут учёные умные темени,
Как смастерить им машину для времени,
В прошлом побыть немножко
Знать, мол, желают, как было на деле,
Впрямь ли историки правы,
Те ли цари там на тронах сидели,
С кем воевали, что пили, что ели,
И про дворцовые нравы
Бросьте, бедняги, скрести свои темени,
Ведь решена проблема,
Песня и есть та машина времени
Для человечьего шумного племени,
К ней и приходим все мы
С песней мы с теми, кто жили-тужили,
Злились, мечтали, шутили,
Бабушки, дедушки, - мы ведь забыли,
Что и они тоже молоды были,
Пели, грустили, любили
«Тёмную ночь» кто-то тихо заводит, -
Пули свистят уже рядом,
Та, что не спит и с ума просто сходит,
Беду от тебя мольбою отводит,
От пули шальной, от снаряда
Давайте хранить в старых песнях те души,
Чьи струны давно отзвенели,
Тех, кто замирая, забывшись, заслушавшись
Негой мелодий и слов, им послушных,
Зов свой послать нам сумели
http://www.stihi.ru/2018/12/03/4781).:)
Свидетельство о публикации №119052202522
Александр Бородицкий 11.01.2022 21:34 Заявить о нарушении
Если Вы не против, мы могли бы поддерживать связь по электронной почте, так было бы удобней, мне кажется.
Иной 12.01.2022 10:26 Заявить о нарушении