Из Чарльза Буковски - на краю
на краю
на самом краю комната для курящих, всегда было так,
что курилка
с краю.
задворки не пропадут никогда.
иногда ты лучше врубаешься в это.
порою ты даже с ними здороваешься, ты можешь
сказать:"привет, старина,"
но у них нет чувства юмора, они хлопают тебя
по животу, говоря:
"это серьёзный бизнес, я нахожусь здесь,
чтобы ухлопать тебя или свести с ума."
"хорошо" - отвечаешь ты - "всё ясно."
сегодня вечером в этой комнате дымно
и я один
слушаю тишину.
я устал в этой жизни ждать.
всё приходит так медленно, а пропадает
так быстро.
улицы и города пусты.
любовь на проклятом кресте,
а смерть хохочет
в дальней
комнате.
на краю, на краю, на краю.
это так грустно: цветы всё ещё пытаются
меня порадовать,
солнце выкрикивает моё имя,
но мужество покидает меня,
глядит на меня, словно животное,
большими
глазами.
комната для курящих.
несколько книжек.
картина, а может две.
стоит чья-то пара обуви.
усталый старик.
субординированный долг.
Примечание: субординированный долг - долг, держатели которого в случае банкротства получают деньги после полного обслуживания старшего долга.
From "Sifting Through the Madness for the Word, the Line, the Way"
20.05.19
at the edge
a smoky room at the edge, it’s always
been a smoky room at the
edge.
the edge never goes away.
sometimes you understand it
better,
sometimes you even talk to it, you might
say, “hello, old friend,”
but it has no sense of humor, it slams you in the
gut, says,
“this is a serious business, I’m here to
kill you or drive you mad.”
“all right,” you reply, “I understand.”
tonight this room is smoky
and I am alone
listening to the silence.
I am tired of waiting on life,
it was so slow to arrive and so quick to
leave.
the streets and the cities are
empty,
love is on the damned cross
and death laughs in the back
room.
at the edge, the edge, the edge.
it’s so sad: the flowers are still trying
to please me,
the sun shouts my name,
but my courage fails
as the animals look on with large
eyes.
this smoky room.
a stained rug.
a few books.
a painting or two.
a broken chair.
an empty pair of shoes.
a tired old man.
subordinated debt.
Свидетельство о публикации №119052006234
Денис Созинов 20.05.2019 19:11 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 21.05.2019 09:55 Заявить о нарушении