Deep Purple Hey Joe перевод песни

original
--------------------
Hey Joe
Where you going with that gun in your hand
Hey Joe
Now tell me where you going with that gun in your hand
I'm gonna down shoot my lady
Cos I caught her messing around with another man
Yes, I'm going down to shoot my lady
Cos I caught her messing around with another man

Hey Joe
I heard you shot your woman down
Hey Joe
I heard you shot your woman down
Right down to the ground
Yes I did I shot her
You know I shot her cos I caught her messing 'round town
Yes I did I shot her
I shot my woman cos she was messing 'round town
I gave her the gun - I shot her!

Hey Joe
Tell me where you gonna run to now?
Hey Joe
C'mon tell me where you gonna run to?
Don't you worry about me
I'm going way down South
Way down South where I'm gonna be free
I'm going way down South
Way down South maybe outside Mexico Way
I'm gonna run, oh yeah
----------------------------------------------------------
Rod Evans сlose the door and spoken:     (That's the one right!)
******************
перевод песни:
----------------
Эй, Джо, Куда путь держишь с этой винтовкой в руке? Эй, Джо,
Скажи-ка мне, куда путь держишь с этой винтовкой в руке?
Я тороплюсь пристрелить свою женщину,
Так как застал ее путающейся с другим.
Да, я тороплюсь пристрелить свою женщину,
Так как застал ее путающейся с другим

Эй, Джо,
Я слышал ты пристрелил свою женщину. (Да, он сделал это.) Эй, Джо,
Я слышал ты пристрелил свою женщину Наповал.
Да, я сделал это, я пристрелил ее.
Знаешь, я пристрелил ее, потому что застал ее путающейся со всем городом.
Да, я сделал это, я пристрелил ее.
Я пристрелил свою женщину, так как она путалась со всем городом,
Я сунул ей винтовку - о, я пристрелил ее!

Эй, Джо,
Скажи, куда теперь побежишь? Эй, Джо,
А ну-ка скажи, куда теперь побежишь?
Не волнуйся за меня,
Я отправляюсь на юг,
На юг, где буду на свободе.
О, я отправляюсь на юг,
На юг, быть может, в сторону Мексики.
Я подаюсь в бега, о да.
****
Род Эванс закрывая дверь сказал:
"Вот это одно верно!"
********************


Рецензии