Тадеуш Гайцы. Потомку-10, продолжение

10.
Земля и ночь способны мучить
гроздь сердца жмя в безмолвном раже,
как губы, временем научен,
ты, прежде слово своё скажешь.

Мы живы порознь поминутно,
потоком времени неспеты:
глаза мои в письмо уткнуты–
твой ясный взор упитый светом

что сокол вьётся над добычей.
Ужель и ты из тайной ниши
мгновенье смерти шлёшь привычно
в грудь чужака, кой Имя пишет

на тарабарском на распятьях?
Неужто снова над отчизной
снарядов воющих заклятье,
и клёны виселицы чисто

лоснятся и скрипят без ветра,
и сердце твоё вскачь ни с места,
и ты угрюм и зол не в меру?
И вдруг любовь твоя фиеста

к погосту холмиков безкрестых–
на каждом цветик или камень...
И ты со мною врозь да вместе
обнимешь родину руками–

без лишних поз и слов напрасных
мы пополам судьбу и страсти.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


10. 
Ten czas, ta noc, ta ziemia czarna
potrafi zwodzic, serca grono
zaciskac mocno jak ty warge,
ktora znow slowo da potomne.
 
Jestes jak ja zapewne: czas
oplywa lekko cialo twoje
jak rybe szybka; oczy masz
pojone swiatlem, co korone
 
wijac nad ziemia twa przemija.
Moze jak ja w swej dloni chwile
dymiaca piescisz, w piers kierujesz
czlowieka, ktory mowa dziwna
 
na krzyzach takze imie pisze.
I moze ty znow nad ojczyzna
posepny szlak pocisku widzisz
i drzewa ksztalty jak szubienic

skrzypia ci groznie, ostro lsnia,
a serce dzwoni jak zly pieniadz,
gdy patrzysz chmurnie poprzez noc.
A wtedy kochac ci wypadnie

niewielki obszar, gdzie piramid
malutkie grudki leza na dnie,
a z wierzchu zwiedly kwiat lub kamien.
A wtedy— mierzac sercem skapym

swoj krok i slowo juz daremne
podasz jak laur dlonie obie
i kochac bedziesz razem ze mna.
 
Tadeusz Gajcy


Рецензии