13 рубаи Омара Хайама, От радости...
8
Если б был бы я властен над чёрной скрижалью,
По желанью я бы её исправил.
И совсем из мира печаль изгнал бы
И от радости небосвод головой достал бы.
ПОДСТРОЧНИК:
13
Если бы я был властен над скрижалью рока,
Я переписей бы её по собственному желанию и прихоти.
Я бы совсем изгнал из мира печаль
И от радости достал бы головой небосвод.
ПЕРЕВОДЧИКИ: P.M. Алиев и М.-Н.О. Османов. Омар Хайям. Изд. АН СССР. Москва. 1959.
Нумерация рубаи согласно книги: Малкович Р.Ш. Омар Хайям: Рубайят. Сопоставление переводов. - СПб.: Издательство РХГА, 2012. - 696 с.
Ссылка на подстрочный перевод: http://omarhajam.ru/original.html
ИНОЙ ВЗГЛЯД:
Рубайят-013 (Тимофей Бондаренко)
http://www.stihi.ru/2018/07/04/8535
_____________
ПРИМЕЧАНИЯ:
__________________
ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:
1
Был бы я властен над судьбы скрижалью,
Я бы переписал её по своему желанью.
И совсем из мира печаль изгнал бы
И от радости небосвод головой достал бы.
2
Был бы я над судьбы скрижалью властен,
Я бы её по своему желанию переписал бы.
И совсем из мира печаль изгнал бы
И от радости небосвод головой достал бы.
3
Был бы я властен над судьбы скрижалью,
Я бы её по своему желанию переписал бы.
И совсем из мира печаль изгнал бы
И от радости небосвод головой достал бы.
4
Если б был бы я властен над судьбы скрижалью,
Я бы её по своему желанию переписал бы.
И совсем из мира печаль изгнал бы
И от радости небосвод головой достал бы.
5
Если б был бы я властен над судьбы скрижалью,
Я бы её по своему желанью исправил.
И совсем из мира печаль изгнал бы
И от радости небосвод головой достал бы.
6
Если б был бы я властен над судьбы скрижалью,
По своему желанью я бы её исправил.
И совсем из мира печаль изгнал бы
И от радости небосвод головой достал бы.
7
Если б был бы я властен над судьбы скрижалью,
По желанью я бы её исправил.
И совсем из мира печаль изгнал бы
И от радости небосвод головой достал бы.
Свидетельство о публикации №119051905536