Жду до сих пор

Жду до сих пор. Сумасшедшая улица.
Птицу я жду, что возьмет меня ввысь
Кто-то сказал, что желанье не сбудется:
Крылья сломала и падает вниз.
Стукнула тень опереньем одежды,
Птица моя умерла, умерла.
Я - сумасшедший остался, как прежде
Ждать босиком. Не смотри мне в глаза.
Ты отойди и не приближайся.
Я буду ждать, ни на что не смотри.
Я буду ждать. Ты руки не косайся.
Я буду ждать. Ты не говори.
Я буду ждать тебя без интуиции.
Ждать без глотка из реки твоих губ.
Ты мне позволь подождать из Египетских.
Хватит кричать. Не кричат, а бегут.
Только вот сердце мое в замешательстве.
Раненый я. Ты ведь знаешь об этом.
Страсть не в тебе. Мои мысли в издательстве.
Знаешь: слыву я бродячим поэтом.
Раньше любил, но в зАмок к соседу
Бросил я сердце свое и любовь.
Рядом с тобой теперь меня нет.
Только любовник твой портит мне кровь.
Вот ведь какой у тебя сумасшедший
Был я когда-то и все еще жду,
Я на безумной улице этой,
Девушку - страсть и её красоту.
В сердце нет места любовниц поэта.
Ты для меня - его красота.
Как он узнал красоту твою эту
В блеске? Вселенская та красота.
Третий - из дома: первый - святыня.
Но почему я тебя так люблю?
Не опишу я словами.. Как ты мне...

Поэт Али аль-Хусейн. Палестина.

Вольный перевод Светланы Дьяковой.


Рецензии
Очень красиво выражается поэт. Спасибо вам за перевод. Очень понравилось!

Светлана Новикова 20   14.01.2024 19:21     Заявить о нарушении
Спасибо и Вам за прочтение и отклик.

Светлана Дьякова 5   19.02.2024 15:26   Заявить о нарушении