Путь солнца. Сонет Шекспира 7
Гляди: Восток рождает ясный свет,
Уже пылает нежной вязью луч;
Зарёю милой каждый взор согрет,
И всякий дух надеждою могуч.
Движенье солнца – на небесный холм:
Величественно шествует в зенит,
И путь светила вовсе не тяжёл,
И слава колесницею звенит.
Но к вечеру склонился жаркий день, –
Дорогою паломник утомлён,
Он – как старик, ослаблен и согбен;
И в немощи забыт – таков закон.
Вот так и ты умрёшь, совсем один…
Ах, если бы твой путь продолжил сын!
Оригинал:
Lo in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;
And having climbed the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
Yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage:
But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age he reeleth from the day,
The eyes (fore duteous) now converted are
From his low tract and look another way:
So thou, thyself outgoing in thy noon,
Unlooked on diest unless thou get a son.
Подстрочный перевод:
Гляди: когда на востоке благодатное светило
поднимает пылающую голову, внизу все глаза
отдают почести этому новоявленному зрелищу,
служа взглядами его священному величеству;
и когда оно взобралось на крутой небесный холм,
напоминая крепкого молодого человека в расцвете лет,
взгляды смертных по-прежнему любуются его красотой,
сопровождая его блистательное [золотое] путешествие;
но когда с высшей точки, на изношенной [утомленной] колеснице,
как дряхлая старость, оно, шатаясь, покидает день,
глаза, прежде преданные, отворачиваются
от этого низкого участка пути и глядят прочь.
Так и ты, теперь вступающий в свой полдень,
Умрешь, никому не нужный, если только не заведешь сына.
Специально для Клуба Золотое Сечение (2 Место по итогам Конкурса "Шекспириада") - http://www.stihi.ru/2019/06/02/632
Свидетельство о публикации №119051806206
Яна Тали 02.06.2019 18:01 Заявить о нарушении
Мария Абазинка 02.06.2019 19:29 Заявить о нарушении