Вильям Аллингам. Вечер
1828-1889
An Evening
A sunset's mounded cloud;
A diamond evening-star;
Sad blue hills afar;
Love in his shroud.
Scarcely a tear to shed;
Hardly a word to say;
The end of a summer day;
Sweet Love dead.
Вильям Аллингам
Вечер
Лиловая синь в облаках,
Мерцает ночная звезда,
Печаль разлилась на холмах,
Любовь умерла навсегда.
Ныне поздно нам слёзы лить,
Увы, что тут можно сказать,
Это чувство не возродить,
Иссякло, должно замолчать.
Вольный перевод с английского языка
2019. Фото из интернета
Свидетельство о публикации №119051800526