Людмила Юферова. А январь белый только календарно
В природе же – осень, то ли весна.
Вьюгу ожидать, по-видимому, напрасно нежданной –
Стоит погода тепла и ясна. |
Еще вечера плывут осенние длинные,
А день подрос на воробьиный скок,
Ветры гуляют уставшие -судорожные,
И уже в растениях оживает сок.
Ветви в почках на красной смородине,
Не отличая холод от тепла,
И зацветают ивы у реки,
Которая замерзнуть так и не смогла.
Зима пугает норовом нежданным,
Крутым остановится сердцебиение.
А что природа? Цветом первозданным
Надумала украсить жизнь мгновение.
Перевод с украинского языка
А січень білий тільки календарно…
В природі ж – осінь, а чи то весна.
Хурделицю чекати, мабуть, марно –
Стоїть погода тепла і ясна.
Ще вечори пливуть осінньо довгі,
А день підріс на горобцевий скік,
Вітри гуляють стомлено-судомні,
Та вже в рослинах оживає сік.
Гілки брунькаті стали у порічки,
Не відрізнивши холод від тепла,
І зацвітають верби біля річки,
Яка замерзнуть так і не змогла.
Зима лякає норовом незнаним,
Крутим, аж зупиня серцебиття.
А що природа? Цвітом первозданним
Надумала оздобити буття.
Свидетельство о публикации №119051701349