Макс фон Шенкендорф. Сад

Max von Schenkendorf (1783 - 1817)

 Der Garten (Fragment)

Я на садик посмотрю,
В свежей зелени листвы,
И желания пошлю
Вверх, где ласточка летит.

С ветром утренним летит,
Вместе с облаками вдаль,
Дом её родной манит,
О любви её печаль.
 
Перевела с немецкого О. Мегель
16. 05. 2019

In den Garten muss ich blicken,
In das frische stille Gruen,
Tausend Wuensche muss ich schicken
Fernhin wo die Schwalben ziehn.

Fliegt nur mit den Morgenwinden,
Mit den Wolken flieget fort,
Eure Heimat sollt ihr finden,
Lieben Wuensche, Ziel und Ort.


Рецензии