Wo Ai Ni
Прильнув друг к другу, жадно напиваясь,
Крылья зажав под тяжестью загадок,
Мы не летели- прятались, чураясь
Раскрыть для мира эти свои чувства.
Да что для мира--Даже для себя!
Однако в сердце не бывает пусто-
Там зреет пламя дикого огня.
И нам невмоготу его держать.
Оно прорвалось и спаяло нас.
Удача благосклонна к нам, видать,
Ведь стоя рядом, вижу я сейчас
В твоих глазах блистательнейший блеск,
В моих глазах его зеркальный образ.
В твоей душе мечтательности всплеск,
В моей душе признательности возглас.
И я лечу, над белизной гор снежных,
И ты летишь за мной в наш райский сад,
И мы летим, держась за руки нежно,
Как будто в них наши сердца горят.
Теперь я счастлив говорить о главном,
Всё вещи именами называть.
Шепча тебе на ушко о сакральном,
Я трачу эту неба благодать,
На самых главных для меня три слова.
Сказав их, выхожу я из тени.
Пускай китайский— тайна ведь не нова,
Фиалка, I Just... ;;;...
Свидетельство о публикации №119051601180