Шесть слуг Киплинг
I KEEP six honest serving-men
(They taught me all I knew);
Their names are What and Why and When
And How and Where and Who.
I send them over land and sea,
I send them east and west;
But after they have worked for me,
I give them all a rest.
I let them rest from nine till five,
For I am busy then,
As well as breakfast, lunch, and tea,
For they are hungry men.
But different folk have different views;
I know a person small—
She keeps ten million serving-men,
Who get no rest at all!
She sends'em abroad on her own affairs,
From the second she opens her eyes—
One million Hows, two million Wheres,
And seven million Whys!
У меня шесть честных слуг.
(Они научили меня всему, что я знал.);
Их имена что и почему и когда
И как и где и кто.
Я посылаю их по суше и морю.,
Я посылаю их на восток и Запад;
Но после того как они работали для меня,
Я даю им всем отдохнуть.
Я даю им отдохнуть с девяти до пяти.,
Потому что я занят.,
А также завтрак, обед и чай,
Ибо они-голодные люди.
Но у разных народов разные взгляды.;
Я знаю человека маленького—
У нее десять миллионов слуг.,
Которые вообще не отдыхают!
Она посылает их за границу по своим делам.,
С той секунды, как она открывает глаза.—
Один миллион как, два миллиона где,
И семь миллионов "почему"!
Мой перевод
Шесть честных слуг со мной всегда.
(У них учусь всему);
Их имена: Что, где, когда,
Кто, как и почему.
По суше и морям их шлю,
На запад и восток;
Вернутся, силы укреплю,
Дав им на отдых срок.
Чтоб были сыты с давних лет,
Пока тружусь я сам,
У них, чай, завтрак и обед
Всё точно по часам.
Но до меня доходит сух:
Что девочка одна:
Все десять миллионов слуг
Оставила без сна.
Гоняет по своей нужде
Она туда - сюда
Три миллиона кто и где,
Семь почему, когда.
Читайте на литрнс https://www.litmir.me/a/?id=90434
Свидетельство о публикации №119051508691
Николай Самойлов 16.08.2022 16:48 Заявить о нарушении